stringtranslate.com

Алекс Эпштейн (израильский писатель)

Алекс Эпштейн

Алекс Эпштейн ( иврит : אלכס אפשטיין, родился в 1971 году, Санкт-Петербург ) — израильский писатель, известный своими микрорассказами . [1] Он переехал в Израиль в возрасте восьми лет и жил со своей семьей в городе Лод . Эпштейн получил свой первый издательский контракт от Zamora-Bitan, когда ему было всего 23 года. [2] С тех пор он опубликовал три романа и восемь сборников рассказов на иврите, а также многочисленные статьи в англоязычных журналах, включая Ploughshares , The Kenyon Review , Guernica , JuxtaProse Literary Magazine , Zeek, [3] Electric Literature , [4] The Guardian , [5] и The Collagist . Его переводы в Electric Literature были проиллюстрированы известным израильским художником и аниматором Дэвидом Полонски . [6] Эпштейн дважды получал Премию премьер-министра Израиля для авторов и поэтов (2003; 2016). [7] Эпштейн живет в Тель-Авиве и работал писателем-резидентом Международной писательской программы в Университете Айовы , [8] а также художником-резидентом Фонда семьи Шустерман в Университете Денвера в Денвере , штат Колорадо (2010). [9] В 2010 году он принял участие в фестивале PEN World Voices в Нью-Йорке, он был представлен в группе вместе с другими писателями, такими как Клэр Мессуд , Лоррейн Адамс , Норман Раш , Июнь Ли и Александр Хемон . [10]

Очень короткие рассказы Алекса Эпштейна (некоторые из них длиной в одно предложение) были описаны как примеры «философского или аллегорического короткого рассказа», одного из основных типов короткого рассказа, распространенного в современной еврейской литературе . [2] В обзоре второго англоязычного сборника Эпштейна в National Post писатель Иэн Макгиллис сказал, что работы Эпштейна можно сравнить как с «современными шутниками в стиле МакСуини, так и с августейшей родословной Кафки , Борхеса и Бруно Шульца ». [11] Аналогичным образом, The Forward назвал Эпштейна «израильским Борхесом ». [12] Работы Эпштейна были переведены на множество языков, включая английский, французский, португальский и русский. Американское издательство Clockroot Books опубликовало два переведенных сборника его работ: Blue Has No South (2010) и Lunar Savings Time (2011). [13] Его второй сборник был широко и хорошо рецензирован в Publishers Weekly , [14] Three Percent , [15] The Millions , [16] Words Without Borders , [17] и других изданиях. Экспериментальное как с точки зрения повествования, так и формата, литературное приложение Эпштейна «True Legends» было выпущено в 2014 году и рассмотрено LA Times . [18] Ведущая ежедневная газета Израиля Haaretz регулярно публикует его рассказы под названием «Ktsartsarim» (короткометражные рассказы). Английская Haaretz также публиковала его работы. [19] Его микрофикшн стал предметом по крайней мере одной рецензируемой академической статьи в Shofar (2015) «Облик времени в микрофикшн: Алекс Эпштейн и поиск утраченного времени». [20]

Книги на английском языке

Ссылки

  1. ^ "Семь микроисторий о войне (и только одна о любви)". Герника . 2014-11-17 . Получено 2017-07-11 .
  2. ^ Эрик Гершталь, «Меньше значит больше: поэтическая проза Алекса Эпштейна», The Jewish Week , 25 апреля 2010 г.
  3. ^ "ZEEK: Статьи: Три истории из книги Blue Has No South". zeek.forward.com . Получено 28.09.2016 .
  4. ^ "Семь историй из книги Алекса Эпштейна "Для моей следующей иллюзии я воспользуюсь крыльями"". Electric Literature . 9 октября 2012 г. Получено 28 сентября 2016 г.
  5. ^ Эпштейн, Алекс (22.03.2016). «Вторник переводов: семь микроисторий Алекса Эпштейна». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 30.09.2016 .
  6. ^ "Final Nightmares by Alex Epstein In his old age,..." Electric Literature . 14 октября 2012 г. Получено 30 сентября 2016 г.
  7. ^ איזיקוביץ, גילי (28 декабря 2015 г.). "הוכרזו הזוכים בפרס ראש הממשלה לסופרים ויוצרים לשנת תשע"ו". הארץ (на иврите) . изд . 30 сентября 2016 г.
  8. ^ «Университет Айовы».
  9. ^ "Шустерман в гостях у израильских художников | Институт Израиля". www.israelinstitute.org . Получено 28.09.2016 .
  10. ^ "Less Is More: Поэтическая проза Алекса Эпштейна". Jewish Week . Получено 2017-07-11 .
  11. ^ Иэн Макгиллис, «Обзор книги: Lunar Savings Time Алекса Эпштейна», Postmedia News в National Post , 13 мая 2011 г.
  12. ^ "Почти синий: Новый Борхес Израиля". 28 апреля 2010 г. Получено 28 сентября 2016 г.
  13. ^ "Алекс Эпштейн". www.clockrootbooks.com . Получено 2016-09-30 .
  14. ^ "Обзор художественной книги: Lunar Savings Time Алекса Эпштейна, перевод с иврита Беки Мары Маккей. Interlink/Clockroot, 15 долларов, отраслевая бумага (128 стр.) ISBN 978-1-56656-852-4" . Получено 30 сентября 2016 г.
  15. ^ "Три процента". www.rochester.edu . Получено 2016-09-30 .
  16. ^ "Год чтения: Кевин Брокмайер - Миллионы". 2011-12-20 . Получено 30-09-2016 .
  17. ^ Парр, Бад (11 июня 2010 г.). «Беседа с Алексом Эпштейном, автором книги \\\"У синего нет юга\\\" - Слова без границ» . Получено 30 сентября 2016 г.
  18. Times, Лос-Анджелес (30 декабря 2014 г.). «Нравятся экспериментальные рассказы? Для этого есть приложение». Los Angeles Times . Получено 30 сентября 2016 г.
  19. ^ "Искусство (очень) короткого рассказа - Подкасты". Haaretz . Получено 2016-09-30 .
  20. ^ Ровнер, Адам (2015-01-01). «Облик времени в микрофикции: Алекс Эпштейн и поиск утраченного времени». Shofar: междисциплинарный журнал еврейских исследований . 33 (4): 111–133. doi :10.1353/sho.2015.0042. ISSN  1534-5165. S2CID  142460979.
  21. «Blue Has No South: Stories» (рецензия), Publishers Weekly , 31 мая 2010 г.
  22. ^ «Lunar Savings Time» (рецензия), Publishers Weekly , 18 июля 2011 г.

Внешние ссылки