Алтай ( Altay : Алтай тил , латинизированное: Altay til ) — это набор тюркских языков , которые, в свою очередь, предполагаются некоторыми как набор алтайских языков, на которых официально говорят в Республике Алтай , Россия . Стандартный словарный запас основан на языке Южного Алтая , хотя его также преподают и используют носители языка Северного Алтая . Горно-Алтайский относится к подгруппе языков Горного Алтая . До 1948 года эти языки назывались ойрот (ойрот). [5]
На алтайском языке говорят преимущественно в Республике Алтай . Небольшое сообщество носителей языка есть и в соседнем Алтайском крае .
Из-за его изолированного положения в Горном Алтае и контактов с окружающими языками точная классификация Алтая среди тюркских языков часто оспаривается. Из-за географической близости к шорскому и хакасскому языкам некоторые классификации относят его к северотюркской подгруппе. [6] Из-за определенного сходства с кыргызским языком он был сгруппирован в киргизско-кипчакскую подгруппу с кыпчакскими языками , входящими в тюркскую языковую семью. [3] [4] Классификация Талат Текина помещает Южный Алтай в отдельную подгруппу внутри тюркских языков и группирует диалекты Северного Алтая с нижнечулымским и кондомским диалектом шора . [7]
Наряду с русским , алтайский язык является официальным языком Республики Алтай . Официальный язык основан на южноалтайском языке, на котором говорит группа алтай-кижи, однако за несколько лет он распространился и на Северный Алтай.
Хотя они традиционно считаются одним языком, Южный Алтай не полностью взаимопонятен с северными вариантами. Согласно современным классификациям — по крайней мере, с середины 20 века — они считаются двумя отдельными языками. [8]
Письменный Алтай основан на Южном Алтае и, по данным «Этнолога» , отвергается детьми Северного Алтая. [ нужна цитата ] В 2006 году была создана кириллица для кумандинской разновидности Северного Алтая для использования в Алтайском крае . [9]
Диалекты следующие: [3]
Близкими к северным разновидностям являются Кондома Шор и Нижний Чулым , которые имеют -j- для прототюркского межвокального *d, в отличие от Мраса Шора и Среднего Чулыма , которые имеют -z- и являются более близкими к хакасским .
Язык писался латиницей с 1928 по 1938 год, но использовалась кириллица (с добавлением 9 дополнительных букв: Јј [d͡z~ɟ], Ҥҥ [ŋ], Ӧӧ [ø~œ], Ӱӱ [y~ʏ ], Ғғ [ʁ], Ққ [ц], Һһ [ч], Ҹҹ [д͡ʑ], Ии [ɨ̹]) с 1938 года.
Вместо Ӱ иногда используется буква Ÿ.
Первая письменность для Алтая была изобретена миссионерами Алтайской Духовной Миссии в 1840-х годах; он был основан на кириллице, изобретен для телеутского диалекта и использовался главным образом для церковных изданий. [10] Вскоре после этого на Алтае были напечатаны первые книги, а в 1868 году был опубликован первый алтайский алфавит. Устойчивой формы этого алфавита не существовало, и она менялась от издания к изданию.
Имея это в виду, приводим список некоторых из этих букв:
После большевистской революции 1917 года издание книг на Алтае было возобновлено в 1921 году [11] с использованием шрифта, аналогичного «Миссионерскому алфавиту». Примерно в это же время были приняты многие послереволюционные буквы для лучшего составления принятых в язык русских слов. В таком виде оно приняло такой вид (нерусские буквы выделены жирным шрифтом):
Интересно, что в то же время многие рассматривали возможность адаптации старой монгольской письменности для использования в письменности Алтая. [12]
Латинский алфавит в конечном итоге был принят и использовался с 1922 по 1928 год. Окончательная версия этого алфавита была опубликована в 1931 году и приняла следующую форму: [13]
Латинские буквы соответствуют современным кириллическим буквам следующим образом: [14]
В 1938 году Центральный научно-исследовательский институт языка и письменности народов СССР приступил к разработке нового алфавита для Алтая на основе кириллицы. Их новый алфавит состоял из всех 33 русских букв, а также орграфа 〈Дь дь〉 и буквы 〈Ҥҥ〉 для фонем /d͡ʒ/ и /ŋ/ соответственно. Однако позже это было отвергнуто, поскольку не могло точно отражать весь фонологический фонд Алтая.
Чтобы исправить это, в первом пересмотренном алфавите Института графемы 〈Ёё〉 и 〈Юю〉 для алтайских гласных /ø~œ/ и /y/ вышли из употребления, а также были добавлены два орграфа и две буквы: 〈Дь дь〉 для /d͡ʒ/, 〈Нъ нъ〉 для /ŋ/, 〈Ӧӧ〉 для /ø~œ/ и 〈Ӱӱ〉 для /y/. Однако во второй редакции 〈Нъ нъ〉 было заменено на 〈Ҥҥ〉. Так родилось:
Носители Алтая приняли первый вариант, но в целом предпочли 〈Н'н'〉 〈Ҥҥ〉.
Их второй кириллический алфавит имел много недостатков, что потребовало реформы, которая была проведена в 1944 году. Использование 〈Ёё〉 и 〈Юю〉 /ø~œ/ и /y/ было полностью исключено и заменено принятием во второй редакции Института использование 〈Ӧӧ〉 и 〈Ӱӱ〉 для родных слов. 〈Дьдь〉 было заменено 〈Јј〉; для 〈Н'н'〉 наконец приняли 〈Ҥҥ〉.
Буквы 〈Ёё〉, 〈Юю〉 и 〈Яя〉 все еще используются, хотя они зарезервированы только для неродных русских заимствованных слов. Так, в современном стандартном Алтае эквивалентные звуки пишутся: 〈йа〉, 〈йо〉 и 〈йу〉, для родных слов. Итак, слова, которые раньше писались: кая и койон , теперь пишутся как: кая и койон .
Следующие особенности относятся к исходу общеупотребительных тюркских изоглосс на Северном Алтае. [15] [16] [17]
Звуки алтайского языка различаются в разных диалектах.
Звонкий небный взрывной звук /ɟ/ сильно варьируется от диалекта к диалекту, особенно в начальной позиции, и может быть распознан как звонкий аффрикат /d͡z/ . Формы слова јок «нет» включают [coq] (кууйский диалект) и [joq] (кумандинский). Даже внутри диалектов эта фонема сильно различается. [18] [19] [20]
В Алтае восемь гласных. Эти гласные могут быть долгими или краткими.
На Алтае шесть личных местоимений:
Склонение местоимений показано в следующей таблице.
Местоимения в разных диалектах значительно различаются. Например, следуют местоимения в кумадинском диалекте. [21]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )