Альгирдас Жюльен Греймас ( французский: [alɡiʁdas ʒyljɛ̃ gʁɛmas] ; [1] при рождении Альгирдас Юлиус Греймас ; 9 марта 1917 г. — 27 февраля 1992 г.) — литовский учёный-литературовед, написавший большую часть своих работ на французском языке, живя во Франции. Греймас известен, помимо прочего, благодаря площади Греймаса ( le carré sémiotique ). Наряду с Роланом Бартом он считается самым выдающимся французским семиотиком . Получив образование в области структурной лингвистики , он внёс вклад в теорию сигнификации , пластическую семиотику [2] и заложил основы парижской школы семиотики. Среди основных вкладов Греймаса в семиотику — концепции изотопии , актантной модели , повествовательной программы и семиотики естественного мира. Он также исследовал литовскую мифологию и протоиндоевропейскую религию и оказал влияние на семиотическую литературную критику .
Отец Греймаса, Юлиус Греймас, 1882–1942, учитель, а позже школьный инспектор, был родом из Людвинаваса в районе Сувалкии современной Литвы . Его мать Констанция Греймене, урожденная Мицкявичюте (Мицкявичюс), 1886–1956, секретарь, была из Калварии . [3] Они жили в Туле , Россия , когда он родился, куда они бежали как беженцы во время Первой мировой войны. Они вернулись с ним в Литву, когда ему было два года. Его имя при крещении — Альгирдас Юлиус [4], но он использовал французскую версию своего второго имени, Жюльен , пока жил за границей. Он не говорил ни на каком другом языке, кроме литовского , до подготовительной средней школы , где он начал с немецкого, а затем французского, что открыло ему путь к ранним философским чтениям в средней школе Фридриха Ницше и Артура Шопенгауэра . После посещения школ в нескольких городах, так как его семья переехала, и окончания средней школы Рыгишкю Йонаса в Мариямполе в 1934 году, он изучал право в Университете Витаутаса Великого в Каунасе , а затем перешел на лингвистику в Университете Гренобля , который он окончил в 1939 году с работой о франко-провансальских диалектах . [5] Он надеялся сосредоточиться на раннем средневековом языкознании (субстратные топонимы в Альпах ). [6] Однако в июле 1939 года, с надвигающейся войной, литовское правительство призвало его в военную академию.
Советский ультиматум привел к созданию нового «народного правительства» в оккупированной Советским Союзом Литве, которому Греймас симпатизировал. В июле 1940 года он произносил речи, призывая литовцев избирать лидеров, которые проголосуют за присоединение к Советскому Союзу. Как советовал его друг Алексис Чургинас, в каждой речи он упоминал Сталина и заканчивал аплодисментами самому себе. В октябре его уволили в запас, и он начал преподавать французский, немецкий, литовский языки и гуманитарные науки в школах Шяуляя. Он влюбился в социалистку Ханю (Ону) Лукаускайте, которая позже стала антисоветской заговорщицей вместе с Йонасом Норейкой , отсидела десять лет в лагере в Воркуте и была одним из основателей Литовской Хельсинкской группы антисоветских диссидентов. Греймас стал заядлым читателем Маркса. В марте 1941 года друг Греймаса, Владас Паужа, бойскаут и коллега-учитель, зачислил его в Литовский активистский фронт . Эта подпольная сеть готовилась к вторжению нацистской Германии как к возможности восстановить независимость Литвы. 14 июня 1941 года Советы задержали его родителей, арестовав его отца и отправив его в Красноярский край , где он умер в 1942 году. Его мать была депортирована в Алтайский край . Тем временем, во время этих травматических депортаций, Греймас был мобилизован в качестве армейского офицера, чтобы описывать имущество задержанных литовцев. Греймас стал антикоммунистом, но сохранил пожизненную близость к марксистским, левым и либеральным идеям. [7]
Войска нацистской Германии вошли в Шяуляй 26 июня 1941 года. На следующий день Греймас встретился с другими партизанами и был назначен командиром взвода. Он передал приказ немецкого коменданта собрать 100 евреев для подметания улиц. Он чувствовал себя неуютно и не вернулся на следующий день. Тем не менее, он стал редактором еженедельника Tėvynė , который призывал к этнической чистке евреев в Литве. [8] Номинальный редактор, Владас Паужа, был сторонником геноцида. [9] В 1942 году в Каунасе Греймас стал активным членом подпольного Союза борцов за свободу Литвы, который произошел от Литовской националистической партии, запрещенной нацистами в декабре 1941 года. Он сблизился со своими давними друзьями-либералами Бронисом Райлой, Стасисом Жакявичюсом-Жимантасом, Юргисом Валиулисом.
В 1944 году он поступил в аспирантуру Сорбонны в Париже и специализировался на лексикографии , а именно таксономии точных, взаимосвязанных определений. Он написал диссертацию о словаре моды (тема, позже популяризированная Роланом Бартом ), за которую получил степень доктора философии в 1949 году. [10]
Греймас начал свою академическую карьеру в качестве учителя во французской католической школе-интернате для девочек в Александрии в Египте, [6] где он принимал участие в еженедельной дискуссионной группе из примерно дюжины европейских исследователей, среди которых были философ, историк и социолог. [11] В самом начале он также познакомился с Роланом Бартом , с которым оставался близок в течение следующих 15 лет. [6] В 1959 году он перешел в университеты в Анкаре и Стамбуле в Турции, а затем в Пуатье во Франции. В 1965 году он стал профессором в Высшей школе социальных наук (EHESS) в Париже, где преподавал почти 25 лет. Он стал соучредителем и генеральным секретарем Международной ассоциации семиотических исследований .
Греймас умер в 1992 году в Париже и был похоронен на месте упокоения своей матери, [12] на кладбище Петрашюнай в Каунасе, Литва. [13] (Его родители были депортированы в Сибирь во время советской оккупации . Его матери удалось вернуться в 1954 году; его отец погиб, и его могила неизвестна, но на кладбище у него есть символическое надгробие. [14] ) Его пережила жена, Тереза Мэри Кин. [15]
Первое опубликованное эссе Греймаса Cervantes ir jo don Kichotas (« Сервантес и его Дон Кихот») [16] вышло в литературном журнале Varpai , который он помог основать, в период чередующихся нацистской и советской оккупаций Литвы . Хотя это был обзор первого литовского перевода « Дон Кихота» , [17] он частично затрагивал проблему сопротивления обстоятельствам [18] – даже будучи обреченным, неповиновение может, по крайней мере, быть направлено на сохранение собственного достоинства ( Nebijokime būti donkichotai « Давайте не будем бояться быть Дон Кихотами » ). [16] Первой работой, имеющей непосредственное значение для его последующих исследований, была его докторская диссертация La Mode en 1830. Essai de description du vocabulaire vestimentaire d'après les journaux de modes [ sic ] de l'époque ' Мода в 1830 году. Исследование словаря одежды на основе модных журналов времени ' . [19] Вскоре после этого он оставил лексикологию , признав ограничения дисциплины в ее концентрации на слове как единице и в ее основной цели классификации, но он никогда не переставал придерживаться своих лексикологических убеждений. За всю свою карьеру он опубликовал три словаря. [ необходима цитата ] В течение десятилетия, проведенного в Александрии, обсуждения в кругу его друзей помогли расширить его интересы. Темы включали ранние влияния Греймаса — работы основателя структурной лингвистики Фердинанда де Соссюра и его последователя, датского лингвиста Луи Ельмслева , инициатора сравнительной мифологии Жоржа Дюмезиля , структурного антрополога Клода Леви-Стросса , русского специалиста по сказкам Владимира Проппа , исследователя эстетики театра Этьена Сурио , феноменологов Эдмунда Гуссерля и Мориса Мерло-Понти , психоаналитика Гастона Башляра , а также романиста и историка искусства Андре Мальро . [20]
Греймас предложил оригинальный метод семиотики дискурса , который развивался в течение тридцати лет. Его отправной точкой стала глубокая неудовлетворенность структурной лингвистикой середины века, которая изучала только фонемы (минимальные звуковые единицы каждого языка) и морфемы (грамматические единицы, которые встречаются в сочетании фонем). Эти грамматические единицы могли генерировать бесконечное количество предложений, причем предложение оставалось самой большой единицей анализа. Такая молекулярная модель не позволяла анализировать единицы за пределами предложения.
Греймас начинает с постулирования существования семантической вселенной , которую он определяет как сумму всех возможных значений, которые могут быть произведены системами ценностей всей культуры этнолингвистического сообщества. Поскольку семантическая вселенная не может быть воспринята во всей ее полноте, Греймас был вынужден ввести понятие семантической микровселенной и дискурсивной вселенной , актуализированных в письменных, устных или иконических текстах. Чтобы разобраться с проблемой сигнификации или производства смысла, Греймасу пришлось транспонировать один уровень языка (текст ) на другой уровень языка ( метаязык ) и разработать адекватные методы транспонирования .
Описательные процедуры нарратологии и понятие нарративности лежат в основе семиотики дискурса Греймаса. Его исходная гипотеза заключается в том, что значение постижимо только в том случае, если оно артикулировано или нарративизировано. Во-вторых, для него нарративные структуры могут быть восприняты в других системах, не обязательно зависящих от естественных языков. Это приводит его к постулированию существования двух уровней анализа и представления: поверхностного и глубинного , которые образуют общий ствол, где нарративность располагается и организуется до ее проявления. Значение явления, таким образом, не зависит от способа его проявления, но, поскольку оно возникает на глубинном уровне, оно прорезает все формы языкового и неязыкового проявления. Семиотика Греймаса, которая является генеративной и трансформационной , проходит три фазы развития. Он начинает с разработки семиотики действия ( sémiotique de l'action ), где субъекты определяются в терминах их поиска объектов , следуя канонической повествовательной схеме , которая является формальной структурой, состоящей из трех последовательных последовательностей: поручения , действия и оценки . Затем он конструирует повествовательную грамматику и разрабатывает синтаксис повествовательных программ , в которых субъекты соединяются с объектами ценности или отделяются от них. На втором этапе он разрабатывает когнитивную семиотику ( sémiotiquecognitive ), где для того, чтобы действовать, субъекты должны быть компетентны для этого. Компетентность субъектов организована с помощью модальной грамматики , которая объясняет их существование и выполнение. Эта модальная семиотика открывает путь к заключительной фазе, которая изучает, как страсти изменяют действенную и когнитивную производительность субъектов ( sémiotique de passions ) и как вера и знание изменяют компетентность и выполнение этих самых субъектов.
Позже он начал исследовать и реконструировать литовскую мифологию . Он основывал свою работу на методах Владимира Проппа , Жоржа Дюмезиля , Клода Леви-Стросса и Марселя Детьена . Он опубликовал результаты в Apie dievus ir žmones: lietuvių mitologijos studijos ( О богах и людях: исследования литовской мифологии ) 1979 года и Tautos atminties beieškant ( В поисках национальной памяти ) 1990 года. Он также писал о протоиндоевропейской религии .
Переиздано с исправлениями в: Альгирдас Жюльен Греймас (Томас Ф. Броден и Франсуаза Раво-Киркпатрик, ред.):
La mode en 1830, langage et société: écrits de jeunesse.
Париж: Университетская пресса Франции, 2000.
ISBN
2-13-050488-4