stringtranslate.com

Амар Сонар Бангла

« Amar Sonar Bangla » ( бенгальский : আমার সোনার বাংলা , букв. «Моя золотая Бенгалия», произносится [ˈamaɾ ˈʃonaɾ ˈbaŋla] ) — государственный гимн Бангладеш . [2] [3] Ода Матери Бенгалии , слова были написаны бенгальским эрудитом Рабиндранатом Тагором , а мелодия заимствована из песни « Ami Kothay Pabo Tare » певицы Баула Гагана Харкары , установленной на Дадра тала . [4] [5] [6] Современное инструментальное исполнение было аранжировано бангладешским музыкантом Самаром Дасом .

Этимология

Слово amar является владельческим и означает «мой» или «моё», а слово sonar является прилагательной формой корня sona , означающего «золото». sonar буквально означает «сделанный из золота» или «золотой», но оно используется как ласковое выражение, означающее «любимый», но в песне слова Sonar Bangla можно интерпретировать как выражение драгоценности Бенгалии .

История

Рабиндранат Тагор , автор песни в 1905 году

Песня была написана в 1905 году во время первого раздела Бенгалии , когда правящая Британская империя разделила неразделенную провинцию Бенгальского президентства на две части; решение было объявлено 20 июля тогдашним вице-королем Индии лордом Керзоном , и вступило в силу 16 октября. Этот раздел Бенгалии, проходящий по общинным линиям — Восточная Бенгалия и Ассам с большинством мусульман, а Западная Бенгалия с большинством индуистов — как утверждается, был политически мотивирован. Наряду с множеством других, такие песни, как эта, были призваны возродить единый дух Бенгалии, поднять общественное сознание против общинного политического разделения. Текст песни впервые появился в сентябрьских выпусках Bongodorshon и Baul одновременно в 1905 году. Песня вместе с музыкальной нотацией (называемой сваралипи на бенгальском языке) впервые появилась в периодическом музыкальном журнале Shongeet Biggnan Probeshika в том же месяце и году. Индира Деви , племянница Тагора, дочь Сатьендраната Тагора , записала ноты, услышав их от самого Тагора (это было общепринятой нормой: Тагор пел песню, а кто-то официально записывал ноты).

Официальная адаптация

Первые десять строк оригинальной поэмы представляют собой наиболее часто исполняемую версию национального гимна Бангладеш, принятую в 1971 году во время войны за независимость Бангладеш . Инструментальное оркестровое исполнение было написано Самаром Дасом . [7]

Тексты песен

Ниже приведены слова песни Amar Sonar Bangla , написанные Рабиндранатом Тагором. Только первые десять выделенных жирным шрифтом строк оригинального текста исполняются как национальный гимн Бангладеш. Гимн был переведен на английский язык Саидом Али Ахсаном . [8]

Критика

С конца 1970-х годов бангладешские националисты начали оспаривать Amar Sonar Bangla как национальный гимн и призвали к адаптации более бангладешского национального гимна. В 1975 году после переворота 15 августа тогдашний президент Хондакер Мостак Ахмед создал комитет, который предложил заменить гимн на « Notuner Gaan » Кази Назрула Ислама или «Panjeri» Фарруха Ахмеда . [13] Однако процесс был остановлен после его смещения. В 1979 году в письме, отправленном в Кабинет министров , тогдашний премьер-министр Шах Азизур Рахман утверждал, что Amar Sonar Bangla противоречит национальной идентичности и культуре бангладешцев , поскольку она была написана человеком, не имевшим бангладешского происхождения, и предложил патриотическую песню « Prothom Bangladesh » ( букв. « Сначала Бангладеш » ) для национального гимна. [13] Во время президентства Зиаура Рахмана песня исполнялась после Amar Sonar Bangla на национальном телевидении и в правительственных программах. [13] Однако после смерти Рахмана в 1981 году инициатива была прекращена, и песня потеряла свой статус. Сегодня Prothom Bangladesh является партийным гимном Бангладешской националистической партии . [14]

В 2002 году Бангладеш Джамаат-э-Ислами Амир Мотиур Рахман Низами предложил внести поправку в текст песни Amar Sonar Bangla, ссылаясь на исламские ценности и дух. Однако кабинет министров отклонил это предложение. [13]

В 2019 году бангладешский певец Маинул Ахсан Нобель, занявший второе место в индийско-бенгальском музыкальном шоу Sa Re Ga Ma Pa Bangla , сказал, что песня принца Махмуда «Бангладеш» изображает красоту Бангладеш гораздо лучше, чем Amar Sonar Bangla. [15] [16] Это замечание вызвало споры среди бангладешцев. Позже он извинился за свое замечание. [16]

На пресс-конференции 3 сентября 2024 года Абдуллахил Аман Азми , отставной бригадный генерал армии Бангладеш и сын Джамаат-и-Ислами Амира Гулама Азама , призвал к замене Amar Sonar Bangla, заявив, что индийское правительство заставило Временное правительство Бангладеш принять эту песню. Он также утверждал, что «Amar Sonar Bangla» противоречит характеристикам Бангладеш, поскольку песня была написана в контексте раздела Бенгалии для объединения двух Бенгалов. [17] [18] Это замечание вызвало споры об историческом контексте и значении гимна по всей стране. [19] [20]

Известные выступления и каверы

Бывший мировой рекорд — более ста тысяч человек исполнили национальный гимн Бангладеш.

Министерство культуры планировало провести мероприятие в 44-й день независимости Бангладеш , стремясь побить мировой рекорд по количеству людей, одновременно исполняющих национальный гимн. Соответственно, 2 марта министерство запустило программу под названием Lakho Konthe Sonar Bangla ( букв. « Amar Sonar Bangla в lakh voices » ), главной целью которой было проведение мероприятия в сотрудничестве с Вооруженными силами Бангладеш , где около 300 000 человек спели бы национальный гимн. [21] Несколько популярных бангладешских музыкантов и культурных групп позже присоединились к программе. [22]

Рекорд был побит в 11:20 26 марта 2014 года 254 537 участниками на Национальном плацу Дакки. На мероприятии присутствовали премьер-министр Бангладеш , спикер Джатия Сангсад и все члены кабинета министров. [23] После получения необходимых доказательств Книга рекордов Гиннесса утвердила рекорд 9 апреля 2014 года. [24] Рекорд был побит Индией 21 января 2017 года. [25]

Смотрите также

Примечания

Ссылки

  1. ^ "Рабиндранат Тагор - Песни - Свадеш - Амар Сонар Бангла" . tagoreweb.in . Проверено 9 сентября 2024 г.
  2. ^ "Конституция Народной Республики Бангладеш - 4. Национальный гимн, флаг и герб". Министерство юстиции, юстиции и парламентских дел. Архивировано из оригинала 2014-10-06.
  3. ^ "Бангладеш: Амар Шонар Бангла" . NationalAnthems.me. Архивировано из оригинала 26 мая 2018 г. Проверено 9 августа 2011 г.
  4. Фолк-певец Свапан Басу демонстрирует сходство в живом исполнении (0:43/8:46 — 1:21/8:46)
  5. ^ Чакрабарти, Сантош (2004). Исследования Тагора: критические эссе. Atlantic Publishers & Dist. стр. 108. ISBN 9788126903405.
  6. ^ "Рабиндранат Тагор - Эссе - Творческое единство - Индийская народная религия ()". tagoreweb.in . Получено 22 сентября 2021 г. .
  7. ^ Комол, Халид Хасан (2012). «Дас, Самар». В исламе Сираджуль ; Джамал, Ахмед А. (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (второе изд.). Азиатское общество Бангладеш .
  8. ^ "Национальный гимн Бангладеш". bangla2000.com . Получено 29 июля 2024 г. .
  9. ^ "Рабиндранат Тагор - Песни - স্বদেশ - আমার সোনার বাংলা" . tagoreweb.in . Архивировано из оригинала 9 июля 2012 г. Проверено 26 декабря 2021 г.
  10. ^ "Убийство সংগীত (পাঠ) - নেত্রকোণা জেলা" . www.netrokona.gov.bd . Архивировано из оригинала 30 июля 2020 г. Проверено 26 декабря 2021 г.
  11. ^ "About Bangladesh-2". www.parjatanbd.com . Архивировано из оригинала 2011-08-11 . Получено 2021-12-26 .
  12. ^ "আমার সোনার বাংলা | দেশ বরেণ্য ৫০ জন শিল্পীর ঠে জাতীয় সংগীত | Государственный гимн Бангладеш». Ютуб . 2021-03-25. Архивировано из оригинала 15 апреля 2022 г. Проверено 15 апреля 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  13. ^ abcd "যে ৩ সময়ে 'জাতীয় সংগীত' পরিবর্তনের উদ্যোগ ন েয়া হয়েছিল». Джугантор (на бенгали). 7 августа 2019 года. Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 года . Проверено 29 июля 2024 г.
  14. ^ "Лозунг". Бангладешская националистическая партия .
  15. ^ "Второй номинант Нобелевской премии 'Sa Re Ga Ma Pa' делает противоречивые комментарии о национальном гимне Бангладеш 'Amar Sonar Bangla'". Times of India . 3 августа 2019 г. Получено 30 июля 2024 г.
  16. ^ ab "'জাতীয় সংগীত' নিয়ে মন্তব্য করে নতুন বিতর্কে নোবেল». Джугантор . 1 августа 2019 года . Проверено 30 июля 2024 г.
  17. ^ "Никогда не делайте этого ়নাঘরফেরত আযমীর». www.kalerkantho.com . 3 сентября 2024 г. Проверено 5 сентября 2024 г.
  18. Ссылки ী». bdnews24.com (на бенгали) . Проверено 5 сентября 2024 г.
  19. ^ "৩ লাখকে ৩০ লাখ বলে ঘোষণা করেছিলেন শেখ মুজিব: ব ্রিগেডিয়ার আযমী». Джугантор . 3 сентября 2024 г. Проверено 5 сентября 2024 г.
  20. ^ «Война Бангладеш против бенгальской идентичности набирает обороты». New Indian Express.
  21. ^ "Логотип 'Lakho Konthe Sonar Bangla' представлен". The Independent . Получено 3 июня 2014 г.
  22. ^ "Бангладеш готовится к новому рекорду". New Age. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Получено 3 июня 2014 года .
  23. ^ "Бангладеш устанавливает мировой рекорд по исполнению национального гимна". New Age. Архивировано из оригинала 7 июня 2014 года . Получено 3 июня 2014 года .
  24. ^ "Guinness принимает национальный гимн рекорд". Dhaka Tribune . Получено 3 июня 2014 г.
  25. ^ «Самое большое количество людей, одновременно исполняющих национальный/региональный гимн». Книга рекордов Гиннесса . Получено 22 сентября 2021 г.

Внешние ссылки