Anandamath ( бенгальский : আনন্দমঠ Anondomôţh ) ( букв. «Обитель блаженства») — бенгальский исторический роман, написанный Банкимом Чандрой Чаттопадхьяем и опубликованный в 1882 году. Он вдохновлён и разворачивается на фоне восстания санньяси в конце 18 века, он считается одним из самых важных романов в истории бенгальской и индийской литературы. [1]
«Vande Mataram» , «Да здравствует Родина-мать», первая песня, представляющая Индию как Родину , была опубликована в этом романе. [2]
Книга разворачивается в годы голода в Бенгалии в 1770 году н. э . [3] Она начинается со знакомства с парой, Махендрой и Кальяни, которые застряли в своей деревне Падачинха без еды и воды во время голода. Они решают покинуть свою деревню и переехать в ближайший город, где больше шансов на выживание. При этом пара разделяется, и Кальяни приходится бежать через лес со своим младенцем, чтобы не попасться грабителям. После долгой погони она теряет сознание на берегу реки. Индуистский «Сантана» (которые не были истинными саньяси, а простыми людьми, которые приняли символ саньяси и покинули свой дом, чтобы восстать против Британской Ост-Индской компании ) по имени Джибан забирает младенца к себе домой, передает ее своей сестре, в то время как он переносит Кальяни в свой ашрам.
Муж, Махендра, в этот момент больше склоняется к присоединению к братству монахов и служению Матери-Нации. Каляни хочет помочь ему достичь его мечты, попытавшись убить себя, тем самым избавив его от мирских обязанностей. В этот момент Махатма Сатья присоединяется к ней, но прежде чем он успевает ей помочь, его арестовывают солдаты Ост-Индской компании, потому что другие монахи подпитывали восстание против правления компании. Когда его утаскивали, он замечает другого монаха, который не носит свою отличительную одежду и поет:
«На тихом ветру, на берегу реки,
в лесу живет почтенная дама».
Другой монах расшифровывает песню, спасает Каляни и ребенка и отводит их в убежище монахов-мятежников. Одновременно монахи также дают убежище Махендре; таким образом Махендра и Каляни воссоединяются. Лидер мятежников показывает Махендре три лица Бхарат Маты (Матери Индии) в виде трех идолов богини, которым поклоняются в трех последовательных комнатах:
Постепенно влияние повстанцев растет, и их ряды увеличиваются. Осмелев, они переносят свою штаб-квартиру в небольшой кирпичный форт. Войска Ост-Индской компании атакуют форт крупными силами. Повстанцы блокируют мост через близлежащую реку, но у них нет артиллерии или военной подготовки. В ходе боя войска совершают тактическое отступление через мост. Недисциплинированная армия саньяси , не имеющая военного опыта, загоняет войска в ловушку. Как только мост заполняется мятежниками, артиллерия Ост-Индской компании открывает огонь, нанося тяжелые потери.
Однако некоторым мятежникам удается захватить часть пушек и снова перевести огонь на линии Ост-Индской компании. Войска Ост-Индской компании вынуждены отступить, мятежники выигрывают свою первую битву. История заканчивается тем, что Махендра и Кальяни снова строят дом, а Махендра продолжает поддерживать мятежников.
В этом романе поется песня Vande Mataram . Vande Mataram означает «Я преклоняюсь перед тобой, Мать». Она вдохновляла борцов за свободу в 20 веке, а ее первые две строфы стали национальной песней Индии после обретения независимости.
Сюжет истории основан на периоде опустошительного бенгальского голода 1770 года в период правления компании в Индии и неудачного восстания санньяси . В книге Чаттерджи представляет альтернативную историю , в которой неподготовленные солдаты санньяси побеждают опытные силы Ост-Индской компании .
Роман был позже адаптирован в фильм, Anand Math в 1952 году, режиссером которого был Хемен Гупта , в главных ролях Притхвирадж Капур , Бхарат Бхушан , Прадип Кумар , Аджит и Гита Бали . Музыку написал Хемант Кумар , который дал версию Vande Mataram, спетую Латой Мангешкар , которая стала культовой. [4]
Он был адаптирован в виде комикса в 655-м и 10028-м выпусках , а также в специальном выпуске Great Indian Classic индийской серии комиксов Amar Chitra Katha . [5] [6]