Он является пожизненным членом Лингвистического общества Америки (LSA) с 1962 года. [2] В 1965 году вместе с Андре Риго и Дугласом Эллисом он основал факультет лингвистики в Университете Макгилла. В 1981 году он вместе с Норманом Бошеменом и Робертом Фурнье стал соучредителем Лингвистического общества Квебека ( Квебекская лингвистическая ассоциация ), президентом которого он в течение 10 лет был, генеральным секретарем и организатором ежегодного собрания. В 1981 году он также стал первым редактором журнала Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée , и эту ответственность он брал на себя в течение следующих 20 лет.
В политическом плане Виттман известен своими анархо-синдикалистскими симпатиями и прочными связями с CNTU ( Конфедерацией национальных профсоюзов ), коммунавтарными и антивоенными движениями. В 1974–1978 годах он оказался в центре профсоюзного конфликта в Университете Квебека, который изменил картину коллективных переговоров в академическом мире. Специалист по языковому наследию Квебека, он также является ярым защитником независимости Квебека. [3]
^ Лингвистическое общество Америки, «Пожизненные члены поименно».
^ Анри Виттманн (1969), «Унилингвизм или культурная шизофрения: выбор для Квебека». Край: независимое периодическое издание 9.29–36.[3]
^ Франсуа Ло Джакомо (1985), Annuaire SILF , Париж: Société Internationale de linguistique fonctionnelle, стр. 68.
Избранная библиография
1973. "Le joual, c'est-tu un créole?" Лингвистика 9:2.83-93.[4]
1973. «Лексикостатистическая классификация креольских языков французского происхождения». Лексикостатистика в генетической лингвистике: материалы Йельской конференции , 3–4 апреля 1971 г., реж. Исидор Дьен, 89–99. Ла Хэй: Мутон.[5]
1974. "Проект французского разговора в Труа-Ривьер [II]". Анналы Канадско-Французской ассоциации содействия развитию наук 41:3.165-74. (С Жан-Пьером Тюссо).[6]
1976. «Contraintes linguistiques et Sociales dans la troncation du /l/ à Trois-Rivières». Cahiers de Linguistique 6.13-22. Монреаль: Presses de l'Université du Québec. [7], [8]
1981. «Бом Садек и без ли: частица во французском языке». Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 1.177-96.[9]
1982. «Номинная агглютинация во французском колониальном стиле». Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 2:2.185-209.[10]
1983, «Цепные реакции в диахронической морфологии». Actes du 10e Colloque de la Société Internationale de Linguistique fonctionnelle , Университет Лаваля, 9–11 мая. Квебек: Presss de l'université Laval, стр. 285–292. [11]
1983. «Креоль, c'est du français, coudon». Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 3:2.187-202.[12]
1987. «Филогенетическая релексификация и структура C» на гаитянском креольском языке и в фоновом режиме». Revue Québécoise de Linguistique Théorique et Appliquée 6:2.127-35.[13]
1987. «Диахроническая интерпретация вербальной морфологии воссоединения креольского народа». Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 6:2.137-50.[14]
1990. «Морфология и синтаксис синтагмов [±wh] в креольском гаитье и в фоновом режиме». Материалы Четырнадцатого Международного конгресса лингвистов: Берлин/ГДР, 10-15 августа 1987 г. Берлин: Akademie Verlag, вып. 1, стр. 644-647.[15]
1994. «Релексификация и креологогенез». Actes du Congrès International des Linguistes 15:4.335-38. Квебек: Presss de l'Université Laval.
1994. «Гаитянский креольский язык, язык kwa relexifiée: проверка гипотезы 'P&P' или разработка вычислительных знаний?» Créolistique et grammaire générative , под редакцией Луи-Жана Кальве, 115–39. Париж: Сорбонна, Лаборатория социолингвистики (Plurilinguismes 8).
1995. «Сравнение колониальных разновидностей французского народа в Париже 17 века и происхождения французских квебеков». «Le français des Amériques», под редакцией Роберта Фурнье и Анри Виттмана, 281–334. Труа-Ривьер: Университетские прессы Труа-Ривьер.
1995. «Структура основы синтаксического повествования в рассказах и легендах гаитянского креольского языка». Poétiques et imaginaires: francopolyphonie Litéraire des Amériques , под редакцией Пьера Лоретта и Ханса-Джорджа Рупрехта, 207–18. Париж: L'Harmattan.
1996. "La forme phonologique Comparée du Parler magoua de la региона Труа-Ривьер". Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 13.225-43.[20]
1996. «L'Ouest français dans le français des Amériques: le jeu des isoglosses morphologiques et la genèse du dialecte acadien». L'Ouest français et la francophonie nord-américaine: actes du Colloque International de la francophonie tenu à Angers du 26 или 29 мая 1994 г. , под редакцией Жоржа Сесброна, 127–36. Анже: Presses de l'Université d'Angers.
1996. «Препятствия к релексификации: ограничения, налагаемые в минималистском теоретическом кадре». Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 13.245-80.[22]
1998. «Французский Париж в французском языке Америки». Материалы Международного конгресса лингвистов 16.0416 (Париж, 20-25 июля 1997 г.). Оксфорд: Пергамон.
1998. «Синтаксиальные креолизмы французского магуа, разговоры о Труа-Ривьер». Français d'Amérique: вариации, креолизация, нормализация (Actes du Colloque, Université d'Avignon, 8–11 октября), под редакцией Патриса Брассера, 229–48. Авиньон: Авиньонский университет, Центр канадских исследований.
1999. «Прототип как типологический критерий креольности». Документы креолистского архива в Интернете, Стокгольмский университет.
1999. «Несуществующие аналоги глагола быть в западноафриканских языках, в гаитянском креольском и во французском языке магуа». Доклад, 9-я Международная конференция по креольским исследованиям.[26]
2001. «Лексическая диффузия и глоттогенетика креольского французского языка». Дебаты CreoList, части I–VI, приложения 1–9. Список лингвистов, Университет Восточного Мичигана и Государственный университет Уэйна. (https://web.archive.org/web/20140511211442/http://listserv.linguistlist.org/archives/creolist.html).[27]
Внешние ссылки
Сайт в честь Анри Виттмана: с обширной библиографией и бесплатным доступом к некоторым из его наиболее важных произведений.