Антонио де Гевара (ок. 1481 – 3 апреля 1545) был испанским епископом и писателем. В 1527 году он был назначен королевским летописцем Карла V, императора Священной Римской империи . Его первая книга Libro áureo впервые появилась в пиратских изданиях в следующем году. [1] Эта псевдоисторическая книга о происшествиях и письмах из жизни Марка Аврелия (известная в более позднем расширенном издании как Relox des principes ) была переведена почти на все языки Европы, включая русский, шведский, венгерский, польский, армянский и румынский. [2] Популярность книги Гевары заставила ученого и переводчика Мерика Касобона заметить, что ни одна книга, кроме Библии, не переводилась так часто, как Relox de principes Гевары , или Dial of Princes . [3] Помимо книги «Марк Аврелий», Гевара написал еще восемь книг, некоторые из которых продолжали переводиться и переиздаваться в семнадцатом и восемнадцатом веках.
Биография
Родился в Тресеньо в провинции Кантабрия , провел часть своей юности при дворе Изабеллы I Кастильской . В 1505 году он вступил в орден францисканцев . Он последовательно занимал должности Карла V, придворного проповедника императора Священной Римской империи, придворного историографа , епископа Гвадикса , епископа Мондоньедо и советника Карла V. Он путешествовал в королевской свите во время путешествий Карла V в Италию и другие части Европы . Его самая известная работа под названием « The Dial of Princes» ( Reloj de príncipes на испанском языке), опубликованная в Вальядолиде в 1529 году, и, по словам ее автора, плод одиннадцатилетнего труда, является зеркалом для принцев в форме дидактического романа , разработанного по образцу « Cyropaedia » Ксенофонта , чтобы описать в несколько идеальном виде, для пользы современных государей, жизнь и характер древнего принца Марка Аврелия , отличавшегося мудростью и добродетелью. Ее часто переиздавали на испанском языке ; и она так быстро приобрела известность, что до конца столетия было опубликовано несколько переводов на латынь , итальянский , французский , немецкий , голландский и английский языки . Два самых ранних перевода на английский язык были сделаны лордом Бернерсом (Лондон, 1534) и позднее Томасом Нортом . Эта книга появилась в более ранней форме в 1528 году в пиратских изданиях как Libro Aureo. Псевдоисторический характер книги вызвал литературную полемику, поскольку автор в прологе утверждал, что книга была взята из воображаемой рукописи из библиотеки, принадлежавшей Медичи во Флоренции .
Другие работы Гевары включают четыре работы, опубликованные в одном томе в Вальядолиде в 1539 году: Década de los Césares , или Жизнеописания десяти римских императоров в подражание манере Плутарха и Светония ; Epistolas familiares , или Знакомые послания ; Libro de los inventiones del arte de marear , об искусстве навигации; и Aviso de privados y doctrina de cortesanos . В этой последней упомянутой работе, известной в английском переводе Эдварда Хеллоуза как The Favored Courtier , Гевара проанализировал концепцию придворного, а следовательно, и общества королевского двора. Гевара, который, несомненно, читал «Il Cortegiano» (1518) Бальдассаре Кастильоне , которого Карл V называл величайшим придворным своего времени, привнес иной аспект в образ придворного: в то время как работа последнего представляла собой «поведенческое» руководство, Гевара описал практические аспекты жизни людей, окружающих монарха, и провел различие между их обязанностями и обязанностями тех, кто был частью религиозных орденов, в известном отрывке в Главе 1:
В религии, если вы останетесь в медиа-ноче, это поможет сеньору в божественном культе; Mas en la Corte infinitas veces trasnochan, no por más de cumplir con el mundo.
«Что касается религии, то если кто-то просыпается среди ночи, то это для того, чтобы восхвалять Господа в Божественном поклонении. Но при дворе они бодрствуют всю ночь бесконечное количество раз, только для того, чтобы не отставать от мира».
Помимо вышеупомянутого спора, возник еще один спор относительно двух глав о дунайском фермере, которые появились в разных версиях как в Libro áureo , так и в Reloj de príncipes, в которых, как утверждается, фермер является метафорой коренных народов Нового Света, а Римская империя — не что иное, как Испанская империя.
Гевара умер в Мондоньедо. Он был двоюродным братом Диего де Гевары . [4]
Критика и наследие
Критическое отношение к литературным произведениям Гевары можно условно разделить на три этапа: во-первых, период большой популярности по всей Европе, пик которой пришелся на середину и конец шестнадцатого века; во-вторых, период, в течение которого произведения Гевары подвергались цензуре по стилистическим признакам и за использование ложных цитат и исторических ссылок, и, следовательно, были обесценены; и, в-третьих, в двадцатом и двадцать первом веках — повторное открытие и более позитивная переоценка его творчества. [4]
Отношение цензуры к работе Гевары сначала возникло из-за вольностей, которые он позволял себе в своих псевдоисториях. Педро де Руа в своих «Cartas censorias» написал три письма Геваре, в которых выразил возмущение тем, что Гевара написал «fábulas por historias». [5] Суждение Пьера Бейля в его «Dictionary Historical and Critical» во многом отражает негативный взгляд на работу Гевары, преобладавший в периоды позднего Возрождения и Просвещения:
Гевара (Антонио де), проповедник и историограф императора Карла V, родился в провинции Алаба в Испании. Он воспитывался при дворе; но после смерти королевы Изабеллы Кастильской он стал монахом-францисканцем и занимал весьма почетные должности в своем ордене. Впоследствии, сделав себя известным при дворе, он был сделан проповедником Карла V и пользовался большим уважением за свою вежливость, красноречие и выдающиеся способности. Он должен был довольствоваться славой, которую он снискал своим языком; ибо, притворяясь, что пишет книги, он выставлял себя на посмешище перед хорошими судьями. Его высокопарный и образный стиль, полный антитез, не является самым большим недостатком его произведений. Дурной вкус и неправильное представление о красноречии привели его к такому способу письма; что было незначительной вещью по сравнению с его экстравагантным способом обращения с историей. Он нарушил самые священные и существенные ее законы с дерзостью, которую невозможно достаточно презирать; и он показал, что ни один человек не был столь недостоин звания Летописца Карла V, которое было ему дано. Он придумал очень плохое оправдание, когда его за это порицали: он притворился, что, за исключением Священного Писания, все другие истории слишком неопределенны, чтобы им можно было доверять. [6]
Бейль завершает свою статью о Геваре, заявляя о «Циферблате принцев» , что «если французы виноваты в том, что высоко ценили такую книгу, то испанцы, которые ценили ее еще больше, заслуживают большего насмешки».
В двадцатом веке исследования Гевары значительно возросли. Исследования Редондо, Эрнеста Грея, Джозефа Р. Джонса и Орасио Чионг Риверо, занимающие целые книги, рассказали о резком критическом приеме Гевары и привели веские доводы в пользу его важности. В настоящее время полные сочинения Гевары свободно доступны в точных HTML-изданиях на сайте Filosofia. [7] Ученый и редактор Эмилио Бланко редактировал работы Гевары и о нем, а в 2018 году прочитал публичные лекции о жизни и творчестве Гевары в Фонде Хуана Марча в Мадриде. [8] [9]
Работы
Libro áureo de Marco Aurelio (Севилья, 1528 г.)
Reloj de principes (Вальядолид, 1529 г.)
Las obras del illustre señor don Antonio de gueuara (Вальядолид, 1539 г.)
Una Decada de Césares, es a saber: Las vidas de diez emperadores romanos que imperaron en los timpos del buen Marco Aurelio
Рекомендации для частных лиц и доктрина кортезан
Menosprecio de corte и alabanza de aldea
Искусство Мареара и изобретателей Эллы: с большим уважением к тем, кто навеган в Элласе
Epístolas Familiares (1539, 1541)
Оратория религиозных и виртуозных учений (Вальядолид, 1542 г.)
Монте Кальварио , части 1 и 2 (1545, 1549)
Переводы на английский
Золотая книга Марка Аврелия Императора , перевод Джона Буршье, Лорда Бернерса (Лондон: Томас Бертеле, 1534). 1559, [10] 1566, [11] 1586 [12]
Порицание жизни придворного и похвала жизни рабочего человека , перевод сэра Фрэнсиса Брайана (1548) [13]
The Dial of Princes , перевод Томаса Норта (Лондон: Джон Уэйленд, 1557; переиздано как The Dial of Princes , Лондон: Ричард Тоттил и Томас Марш, 1568)
«Любимый придворный» , перевод Эдварда Хеллоуса (1563)
«Зеркало для суда» , перевод сэра Фрэнсиса Брайана и Томаса Тайма (Лондон: Уильям Нортон, 1575) [14]
Известные послания сэра Энтони из Гевары, проповедника, летописца и советника императора Карла V , перевод Эдварда Хеллоуса (Лондон: Ральф Ньюберри, 1575?) [15] [16]
Хроника, описывающая жизни десяти императоров Рима , перевод Эдварда Хеллоуза (Лондон: Ральф Ньюберри, 1577) [17]
Книга о зарождении искусства мореплавания и о великих путешествиях, которые они совершали, плывя в Галлии , перевод Эдварда Хеллоуса (Лондон: Ральф Ньюберри, 1578) [18]
Гора Калуари (Лондон: напечатано А. Айлипом для Э. Уайта, 1595) [19]
Гора Калуари, вторая часть (Лондон: напечатано А. Айлипом для Э. Уайта, 1597)
Archontorologion : Или циферблат принцев: содержащий золотую и славную книгу Марка Аврелия, бывшего императора Рима , перевод сэра Томаса Норта (Лондон: Б. Олсоп, 1619) [20]
Испанские письма: исторические, сатирические и моральные , перевод Джона Сэвиджа (Лондон, 1697) [21]
Тайны горы Голгофа , перевод преподобного Орбли Шипли (Лондон: Ribingtons, 1868) [22]
Зеркало для суда , перевод сэра Фрэнсиса Брайана и Джессики Секейры. Сиэтл, Вашингтон: Sublunary Editions, 2021. [23]
Ссылки
^ Джонс, Джозеф Р. (1975). Антонио де Гевара . Бостон: Всемирная серия авторов Twayne Publishers. п. 11.
^ Риверо, Орасио Чионг (2004). Расцвет псевдоисторической фантастики: новеллизации Фрая Антонио де Гевары . Питер Лэнг. п. 1.
^ Февр, Люсьен (2010). Возникновение книги: влияние книгопечатания, 1450-1800. Анри-Жан Мартен, Джеффри Новелл-Смит, Дэвид Вуттон. Лондон. С. 274. ISBN978-1-84467-634-7. OCLC 501976708.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
^ Аб Риверо, Орасио Чионг (2004). Расцвет псевдоисторической фантастики: новеллизации Фрая Антонио Де Гевары. Питер Лэнг. п. 22. ISBN9780820471327.
^ Руа, Педро де (1736). Cartas Censorias y Prudente Crita Sobre las Epistolas y Obras Historiales del ... Señor D. Fr. Антонио де Гевара, Обиспо де Мондоньедо... (на испанском языке). Мануэль Фернандес, en su imprenta y libreria... donde se hallará.
^ Бейль, Пьер (1736). Исторический и критический словарь г-на Питера Бейля. Дж. Дж. и П. Кнаптон. С. 267-270.
^ "Цифровое издание изображений Антонио де Гевары (1480-1545)" . www.filosofia.org . Проверено 21 июня 2021 г.
^ Антонио де Гевара: твоя жизнь, твое время | Эмилио Бланко , получено 21 июня 2021 г.
^ Антонио де Гевара: ваше сообщение | Эмилио Бланко , получено 21 июня 2021 г.
^ Гевара, Антонио де (1559). Золотая книга Марка Аврелия и т. д. (Перевод с французского ... Иоанна Буршье, рыцаря-лорда Барнерса.) BL Thomas Berthelet.
^ Гевара, Антонио де (1566). Золотая книга Марка Аврелия Императора и т. д. BL Jhon Awdeley.
^ Гевара, Антонио де (1586). Золотая книга Марка Аврелия Императора и т. д. (Перевод с французского на английский Джоном Буршье Найтом, лордом Барнерсом.) BL Thomas East.
^ "Порицание жизни придворного и похвала жизни рабочего человека". quod.lib.umich.edu . Получено 2021-07-17 .
^ "Зеркало для двора. Составлено на кастильском языке лордом Антонием Геваррским, епископом Мондуэна, и летописцем императора Карла. И с кастильского переведено на французский язык Антонием Алегром. И с французского языка на английский язык сэром Фрэнсисом Брайантом Найтом, одним из придворных, в царствование короля Генриха II". quod.lib.umich.edu . Получено 17 июля 2021 г.
^ Гевара, Антонио де (1577). Знакомые послания сэра Антония Гевары... для Ральфа Ньюберри.
↑ Гевара, Антонио де (1577). Знакомые послания сэра Антония из Гевары, проповедника, летописца и советника императора Карла Пятого. Для Ральфа Ньюберри.
↑ Гевара, епископ Антонио де (1577). Хроника, содержавшая жизни десяти императоров Рима: где они раскрыты, их начало, действия и конец, достойные того, чтобы их прочитать, отметить и запомнить. В которой также содержатся законы особого профиля и политики, изречения исключительной краткости и сладости, речи большой благодарности и мудрости, письма редкой учености и красноречия, примеры пороков, которые следует тщательно изучить, и замечательные отцы добродетели, которым следует следовать. Ральф Ньюберри.
^ "Книга об истоках искусства мореплавания и великих путешествиях, которые они совершают, плавая в Галлии: составленная знаменитым сэром Антонием из Гевары, епископом Мондоннедо, проповедником, летописцем и советником императора Карла V. Посвящена упомянутым автором знаменитому сэру Фрэнсису де ла Кобосу, великому контролеру Леона и советнику упомянутого императора Карла V. В которой затронуты превосходнейшие древности и замечательные усовершенствования для плавания в Галлии". quod.lib.umich.edu . Получено 17.07.2021 .
↑ Гевара, Антонио де (1595). Гора Калуари... Где излагаются все тайны горы Калуари с того времени, как Христос был осужден Пилатом, до того, как Иосиф и Никодим положили его в гробницу. (Первая часть.). А. Айслип для Э. Уайта.
↑ Mondoñedo.), Антонио де ГЕВАРА (последовательно епископ Гвадикса и (1619). Αρχοντορολογιον или Дьявол принцев ... Переведено Т. Нортом ... и недавно ... исправлено ... С добавлением четвертой книги, названной «Избранный придворный». Б. Олсоп.
↑ Гевара, Антонио де (1697). Испанские письма: исторические, сатирические и моральные. ... Рекомендовано сэром Р. Л'С[трэнджем] и переведено на английский язык с лучшего оригинала г-ном Сэвиджем.
↑ Mondoñedo.), Антонио де Гевара (р. п. (1868). Тайны горы Голгофа, пер., под ред. О. Шипли.
^ Гевара, Антонио де (2021). Зеркало для суда . Сиэтл, Вашингтон: Sublunary Editions. ISBN978-1-955190-14-5.
Олборг, Хосе Луис. История испанской литературы: Edad Media y Renacimiento . Второе расширенное издание. Мадрид: Редакция Gredos, 1981: 726–734.
де Бросе, Кэтлин Боллард. «Оценка литературной карьеры: случай Антонио де Гевары (1480?-1545)». European Literary Careers: The Author from Antiquity to the Renaissance , под редакцией Патрика Чейни и Фредерика А. Де Армаса, University of Toronto Press, 2002, стр. 165–185. [1]
Джонс, Джозеф Р. Антонио де Гевара . Бостон: Twayne Publishers, 1975. [4]
Люфер, Дэвид А. Римляне в Новом Свете: Классические модели в Испанской Америке XVI века . Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 2003, стр. 50–56.
Редондо, Огюстен. Антонио де Гевара (1480?-1545) и l'Espagne de son temps . Librairie Droz, 1976. 883 стр.
Риверо, Орасио Чионг. Расцвет псевдоисторической фантастики: новеллизации Фрая Антонио де Гевары . Нью-Йорк: Питер Лэнг, 2004. [5]
Андерхилл, Джон Гарретт. Испанская литература в Англии эпохи Тюдоров . Macmillan, 1899. [6]
Внешние ссылки
Оцифровка рукописи Гевары «Некоторые письма Марка Аврелия» (раздел Libro áureo) в Biblioteca Digital Hispánica
Видео лекции Эмилио Бланко о жизни и эпохе Гевары (на испанском языке) и еще одна лекция о творчестве Гевары
^ Чейни, Патрик; Де Армас, Фредерик А., ред. (2002). Европейская литературная карьера: автор от античности до эпохи Возрождения. Издательство Торонтского университета. doi : 10.3138/9781442674684. ISBN978-0-8020-4779-3. JSTOR 10.3138/9781442674684. S2CID 141907160.
^ Консехо, Пилар (1985). Антонио де Гевара, знаток XVI века. Интернет-архив. Мадрид: Ediciones Cultura Hispánica, Институт сотрудничества Ибероамериканского региона. ISBN978-84-7232-361-2.
^ Костес, Рене (1925). Антонио де Гевара: Я живу. II Son oeuvre (на французском языке). Ферет.
^ Джонс, Джозеф Рамон (1975). Антонио де Гевара. Интернет-архив. Бостон: Твейн. ISBN978-0-8057-2409-7.
^ Риверо, Орасио Чионг; Гевара, Антонио де (2004). Расцвет псевдоисторической фантастики: новеллизации Фрая Антонио де Гевары. Питер Лэнг. ISBN978-0-8204-7132-7.
^ Андерхилл, Джон Гарретт (1899). Испанская литература в Англии эпохи Тюдоров. Macmillan. ISBN978-0-598-81165-3.