stringtranslate.com

Жизнь Адама и Евы

Жизнь Адама и Евы , также известная в греческой версии как Апокалипсис Моисея ( древнегреческий : Ἀποκάλυψις Μωϋσέως , романизированныйApokalypsis Mōuseōs ; библейский иврит : ספר אדם וחוה ), является еврейской апокрифической группой писаний. Она повествует о жизни Адама и Евы с момента их изгнания из Эдемского сада до их смерти. Она содержит более подробную информацию о Падении человека , включая версию истории Евы. Сатана объясняет, что он восстал, когда Бог повелел ему поклониться Адаму. После смерти Адама ему и всем его потомкам обещано воскресение.

Древние версии Жизни Адама и Евы: греческий Апокалипсис Моисея, латинская Жизнь Адама и Евы, славянская Жизнь Адама и Евы, армянское Покаяние Адама, грузинская Книга Адама, [1] и одна или две фрагментарные коптские версии. Эти тексты обычно называют Первичной Адамовой Литературой , чтобы отличать их от последующих связанных текстов, таких как Пещера Сокровищ , которые включают то, что, по-видимому, является отрывками, Завет Адама и Апокалипсис Адама . [2]

Они сильно различаются по длине и формулировкам, но по большей части, по-видимому, взяты из одного источника, который не сохранился. [3] : 251  [4] Каждая версия содержит некоторый уникальный материал, а также вариации и пропуски.

В то время как сохранившиеся версии были составлены с начала 3-го по 5-й век н.э., [3] : 252  литературные единицы в работе считаются более древними и преимущественно еврейского происхождения. [4] Среди ученых существует широкое согласие в том, что оригинал был составлен на семитском языке [3] : 251  в 1-м веке н.э. [3] : 252 

Темы

«Изгнание Адама и Евы из рая» — иллюстрация из книги «Mála biblia z-kejpami  [sl]» ( Малая Библия с иллюстрациями ) Петера Коллара (1897).

Главным теологическим вопросом в текстах является вопрос о последствиях Падения человека , из которых упоминаются болезнь и смерть. Другие темы включают возвышение Адама в Саду, падение Сатаны, помазание маслом Древа Жизни и сочетание величия и антропоморфизма в образе Бога, включая многочисленные меркабы и другие детали, которые показывают связь со 2 Енохом . Идея воскрешения мертвых присутствует, и Адаму говорят, что сын Божий Христос придет в то время, чтобы помазать всех, кто верит в него, Маслом Милосердия, факт, который заставил многих ученых думать, что часть текста имеет христианское происхождение. [ оригинальное исследование? ] Жизнь Адама и Евы также важна для изучения ранних традиций Сифа . [5]

Параллели можно найти в некоторых отрывках Нового Завета , например, в упоминании Древа Жизни в Откровении 22 :2. [6] Более поразительное сходство с идеями во Втором послании к Коринфянам : Ева как источник греха (2 Коринфянам 11:3), [7] Сатана, маскирующийся под ангела света (2 Коринфянам 11:14), [8] расположение рая на третьем небе (2 Коринфянам 12:2). [9] Кроме того, есть параллели между сорока днями Иисуса в пустыне и сорока днями Адама и Евы в реках. Невозможно определить прямую связь между Новым Заветом и жизнью Адама и Евы, но сходства предполагают, что апостол Павел и автор 2 Еноха были почти современниками первоначального автора этого произведения и вращались в том же кругу идей. [10] Тема смерти также является центральной в тексте. Пока Адам умирает, Сет спрашивает, что значит быть больным, так как он не имеет об этом понятия. Адам должен объяснить своим детям, что значит умирать и смерть, и что делать со своим телом, когда он умрет.

Версии

Греческий Апокалипсис Моисея

Апокалипсис Моисея (дословно Откровение Моисея) — обычное название греческой версии Жизни Адама и Евы. Это название дал ей Тишендорф , [11] ее первый редактор, и подхватили другие. [12] В тексте Моисей упоминается только в первом предложении как пророк, которому была открыта эта история. Греческий Апокалипсис Моисея (не путать с Успением Моисея ) обычно считается более ранним, чем латинская Жизни Адама и Евы.

Тишендорф [11] использовал четыре рукописи для своего издания: рукописи A, [13] B, [14] C и D. [15] В течение 20-го века было найдено много других рукописей, из которых E1 [16] и E2, которые похожи на армянскую версию, заслуживают особого упоминания. A1, B, C, D, E1 и E2 были основой английского перевода валлийского и немецкого Фукса. [17]

Синопсис

После изгнания из Эдемского сада Адам и Ева отправляются на Восток и живут там восемнадцать лет и два месяца. Ева рожает Каина и Авеля . Еве снится, что Каин пьет кровь Авеля, но затем она выходит у него изо рта. Каин убивает Авеля. Михаил обещает Адаму нового сына, и «вместо Авеля» рождается Сиф . (главы 1–4)

Адам рождает 30 других сыновей и 30 дочерей. Когда Адам заболевает и страдает, все его сыновья и дочери приходят к нему, и он кратко рассказывает им историю Падения . Сиф и Ева отправляются к дверям Сада, чтобы попросить немного масла с дерева милосердия (т. е. с Древа Жизни ). По дороге на Сифа нападает и кусает дикий зверь, который уходит по приказу Сифа. Михаил отказывается дать им масло в то время, но обещает дать его в конце времен, когда вся плоть будет воскрешена, наслаждения рая будут даны святым людям, и Бог будет среди них. По возвращении Адам говорит Еве: «Что ты сделала? Ты навлекла на нас великий гнев, который есть смерть». (главы 5–14)

Ева рассказывает своим сыновьям и дочерям историю грехопадения с ее точки зрения: в саду она отделяется от Адама. Ева остается с самками животных, а Адам с самцами. Дьявол убеждает змея-самца восстать против Адама и его жены: в час, когда ангелы восходят, чтобы поклониться Господу, сатана принимает вид ангела и говорит с Евой, используя уста змея. Змей соблазняет Еву, которая клянется дать плод съесть и Адаму. Змей помещает в плод яд своего нечестия, который есть похоть. Когда Ева съедает его, она обнаруживает, что она нага. Все деревья в саду теряют свои листья. Только смоковница , растение, от которого она ела, все еще имеет листья, и она скрывает свой стыд за их листьями. Ева ищет Адама и обманывает его: он также ест запретный плод. (главы 15–21)

Михаил трубит в трубу, и Бог входит в Сад, восседая на колеснице своих Херувимов и предшествуемый ангелами. Его престол установлен там, где находится Древо Жизни, и все деревья расцветают. Он призывает Адама, который спрятался, потому что был наг, и упрекает Адама, Еву и змея (порядок упреков противоположен порядку Бытия ). Когда ангелы изгоняют Адама из рая, он просит позволить ему умолять Бога, говоря: «Ибо я один согрешил». Он умоляет Бога позволить ему есть от Древа Жизни. Бог отказывается дать ему плод бессмертия, но обещает, если Адам воздержится от всякого зла, воскресить его в последний день и дать ему плод. Перед изгнанием Адаму разрешается брать благовония (приносить жертвы) и семена для своей пищи. (главы 22–30)

Адам лежит больной и предсказывает, что Ева вскоре умрет. Он просит Еву помолиться, потому что они не знают, гневается ли Бог на них или милостив. Пока Ева молится на коленях, приходит «ангел человечества» (вероятно, Михаил) и показывает ей дух Адама, вышедший из его тела и возносящийся к Богу. (главы 31–32)

Главы 33–41 повествуют, с большим богатством литургических подробностей, о похоронах Адама. Колесница света, несомая четырьмя яркими орлами с серафимами и ангелами, прибывает туда, где лежит тело Адама. Семь небес открываются, и Сиф объясняет своей матери, кто эти две страшные фигуры в трауре: солнце и луна, лишенные своего света, потому что присутствует Бог. Бог милует Адама, который очищается трижды в воде, прежде чем предстать перед Богом. Бог простирает свою руку и передает Адама Михаилу, чтобы тот нес его на третье небо до последнего дня. (главы 33–37) Колесница и все ангелы несут тело Адама в Сад и кладут его на землю. Только Сиф может видеть эту сцену. Тело покрывают льняными одеждами, и на него возливают благовонное масло. Тело Авеля, которое до этого земля отказывалась принять, также относят в то же место. Оба тела похоронены в том месте, откуда Бог взял глину, чтобы создать Адама. Бог призывает Адама, чье тело отвечает из земли. Бог обещает Адаму, что он и все его семя воскреснут. (главы 38–41)

Шесть дней спустя Ева просит похоронить ее рядом с Адамом и умирает, молясь Господу. Три ангела хоронят Еву рядом с Адамом, и Михаил говорит Сифу никогда не скорбеть в субботу. (главы 42–43)

Латинская жизнь Адама и Евы

Основное издание латинской версии (на латыни Vita Adami et Evae или Vita Adae et Evae ) принадлежит В. Мейеру 1878 года [18] на основе рукописей S, T, M IX, X и XII веков. Позднее новое и расширенное издание было подготовлено Мозли [19] на основе в основном рукописей, хранящихся в Англии, из которых наиболее важной является рукопись A. [20]

Синопсис

История начинается сразу после изгнания Адама и Евы из Эдемского сада и продолжается до их смерти. После изгнания из Эдемского сада они отправляются на Запад и через шесть дней становятся голодными, но единственная еда, которую они находят, это еда для животных. Они решают совершить покаяние, чтобы просить милости у Господа и вернуться в Сад. Адам объясняет Еве, как совершить покаяние: он пробудет сорок семь дней, погруженный в Иордан , а Ева сорок дней в ледяном Тигре . Адам входит в Иордан и молится Господу вместе со всеми существами реки. (главы 1–8) [21]

Сатана принимает облик светлого ангела и отговаривает ее от этого. Ева возвращается к Адаму, который упрекает ее. Ева лежит ниц от горя. Адам жалуется на Сатану, преследующего их, и Сатана объясняет, что он и его последователи отказались от Божьего повеления поклоняться как Адаму, образу Бога, так и самому Богу. Таким образом, Сатана со своими ангелами были изгнаны с небес, лишены своей славы и начали завидовать людям. Адам, не затронутый этой историей, отбывает сорок дней покаяния в Иордане. (главы 9–17) Ева так убита горем, что она оставляет Адама и идет одна на Запад, сетуя и плача. Когда пришло время ей рожать, она осталась одна. Адам достигает ее и молится Господу: из-за его молитвы многие ангелы приходят, чтобы помочь ей в родах: Каин рождается и сразу же может бегать. Они возвращаются на восток. Михаил послан Господом, чтобы научить Адама земледелию. (главы 18–22)

Рождается Авель . Еве снится сон, что Каин пьет кровь Авеля. Адам и Ева делают Каина земледельцем, а Авеля пастухом, чтобы разлучить их друг с другом. Однако Каин убивает Авеля (нет никаких следов распространенной истории, встречающейся в других местах, о том, что у Каина и Авеля были сестры-близнецы, и убийство Каином Авеля быстро обходится стороной). Сиф рождается «вместо Авеля», вместе с 30 другими сыновьями и 30 (или 32) дочерьми. (главы 23–24). [22] Рождаются Каин и его сестра-близнец Лулува [23] и рождаются Авель и его сестра-близнец Аклия. [24] «Адам же не познал более жены своей Евы во все дни жизни своей; и не родилось более детей от них, кроме этих пятерых: Каина, Лулувы, Авеля, Аклии» и одного Сифа. Иосиф Флавий в примечаниях 8) «Число детей Адама, как гласит старая традиция, было тридцать три (33) сына и двадцать три (23) дочери».

Адам рассказывает Сифу, что после грехопадения он был вознесен в Рай праведности и увидел колесницу с Господом, восседающим на ней среди ангелов ( меркаба ). Адам поклонился Господу, который обещал ему, что знание не будет отнято у семени Адама навсегда. Адам продолжает кратко рассказывать Сифу историю мира вплоть до последнего суда ( период Второго Храма отмечен как время беззакония, но разрушение Храма не упоминается). (главы 25–29)

Когда Адам умирает, больной и страдающий, он хочет благословить всех своих сыновей и дочерей, которые не знают, что такое болезнь и боль. Адам рассказывает им историю Падения. Сет и Ева отправляются к воротам Сада, чтобы попросить немного масла Древа Жизни . По дороге на Сифа нападает и кусает Змей, который уходит по приказу Сифа. У ворот Сада Михаил отказывается дать им масло. По возвращении Адам говорит Еве: «Что ты сделала? Великую чуму ты навела на нас, беззаконие и грех на все наши поколения». (главы 30–44)

Адам умирает в возрасте 930 лет, и солнце, луна и звезды темнеют на семь дней. Душа Адама отдана Михаилу до Судного дня, когда его печаль обратится в радость. Бог и несколько ангелов хоронят его тело и тело Авеля. (главы 45–49)

Ева чувствует, что умрет, и собирает всех своих сыновей и дочерей для своего завещания, предсказывая двойной суд водой (вероятно, потопом ) и огнем. Сифу поручено написать на двух скрижалях жизнь своих родителей. (главы 49–50) Шесть дней спустя Ева умирает, и Михаил говорит Сифу никогда не скорбеть в субботу. (главы 51)

Главы 52–57 [25] включают различные дополнительные традиции: таблички, написанные Ситом о жизни его родителей, помещены в то место, где Адам молился, то есть на Храмовую гору . Только Соломон мог их прочитать. Вхождение Адама в Сад всего через сорок дней после его сотворения (восемьдесят для Евы). Объяснение восьми частей тела Адама и происхождение имени «Адам».

Только сюжет глав 23–24, 30–49, 51 совпадает с сюжетом Апокалипсиса Моисея, хотя и с большими различиями в деталях. Главы 15–30 (Рассказ Евы) Апокалипсиса Моисея не имеют параллелей в латинской Жизни Адама и Евы. Покаяние Адама и Евы в воде можно найти также в более позднем Конфликте Адама и Евы с Сатаной .

Славянское житие Адама и Евы

Славянская книга Адама была опубликована Ягичем вместе с латинским переводом в 1893 году. [26] Эта версия в основном согласуется с греческим Апокалипсисом Моисея. В ней, кроме того, есть раздел, §§ 28–39, который, хотя и не встречается в греческом тексте, присутствует в латинской Жизни Адама и Евы. Она также включает в себя некоторые уникальные материалы.

Армянское покаяние Адама

Эта армянская версия Жизни Адама и Евы была впервые опубликована в 1981 году Стоуном [27] и основана на трех рукописях. [28] Вероятно, она была переведена на армянский язык с греческого и занимает свое место наряду с греческой и латинской версиями как главное свидетельство книги Адама. Другая книга — армянская Книга Адама, [29] которая тесно следует тексту Апокалипсиса Моисея.

Содержание армянского «Покаяния Адама» включает в себя как покаяния в реках (отсутствуют в греческой версии), так и рассказ Евы о грехопадении (отсутствуют в латинской версии).

Грузинская Книга Адама

Грузинская Книга Адама известна из пяти рукописей в двух редакциях. Самая ранняя — 15-го или 16-го века первой редакции. Остальные — три копии 17-го века первой редакции, единственный представитель 17-го века второй редакции. Грузинская и армянская версии имеют общий Vorlage . [ 30]

Коптские фрагменты

Существует два фрагмента коптского перевода греческого Адама, один на саидском диалекте, а другой на фаюмском. В 1975 году OHE Burmester сообщил о возможном фрагменте коптско-арабской версии Жизни Адама и Евы в библиотеке Гамбургского университета , но с тех пор он пропал. [31]

Современные издания

Архив Адама и Евы — это продолжающийся проект Гэри А. Андерсона [32] и Майкла Э. Стоуна , цель которого — представить все оригинальные тексты как на исходных языках, так и в переводе. Он содержит английские переводы наиболее важных текстов и синопсис, который позволяет зрителю легко переходить от раздела в одном источнике к параллельным разделам в других источниках. Брайан О. Мердок провел сравнительное исследование развития западноевропейских средневековых народных переводов Vita Adae et Evae, включая толкования цитат из оригинальных текстов. [33]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Французский перевод: JP Mahé Le Livre d'Adam géorgienne de la Vita Adae в «Исследованиях гностицизма и эллинистических религий» , изд. Р. ван ден Брук и М. Дж. Вермасерен. Лейден 1981 г.
  2. ^ Джеймс Х. Чарльзворт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., том 2, ISBN  0-385-09630-5 (т. 1), ISBN 0-385-18813-7 (т. 2), стр. 250. Цитата: «Армянская версия греческого текста и славянская (с большим количеством христианских интерполяций) предшествовали другой литературе об Адаме, иногда христианского производства, такой как «Пещеры сокровищ», дошедшие до нас на сирийском, арабском и эфиопском языках; «Битва Адама и Евы», христианское произведение одиннадцатого века, переведенное с арабского на эфиопский язык; «Завет Адама» , дошедший до нас в основном на греческом и сирийском языках, и « Апокалипсис Адама» среди агностических произведений, обнаруженных в Наг-Хаммади ». 
  3. ^ abcd Джонсон, МД (1985). "Жизнь Адама и Евы, новый перевод и введение". В Чарльзворте, Дж. Х. (ред.). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Том 2. ISBN 0-385-18813-7.
  4. ^ ab Sparks, HFD (1984). Апокрифический Ветхий Завет . Clarendon Press. стр. 143. ISBN 0-19-826177-2.
  5. ^ А. Фредерик, Дж. Клин Сет в еврейской, христианской и гностической литературе ISBN 90-04-05245-3 (1977), стр. 16 и далее 
  6. Откровение 22:2
  7. ^ 2 Коринфянам 11:3
  8. ^ 2 Коринфянам 11:14
  9. ^ 2 Коринфянам 12:2
  10. ^ Дж. Х. Чарльзуорт, Псевдоэпиграфы Ветхого Завета, том 2, ISBN 0-385-18813-7 (1985), стр. 255 
  11. ^ ab Tischendorf C. , Apocalypses Apocryphae , Лейпциг 1866 (переиздание Hildesheim 1966)
  12. Это название использовал также Роберт Генри Чарльз в своем переводе: Pseudepigrapha of the Old Testament , т. 2. Оксфорд: Clarendon, 1913
  13. Marc. graec II 42 из Biblioteca Marciana в Венеции, XIII век, включающий главы 1–36,
  14. ^ Vindobonensis Theol. Грек. 247, Вена
  15. ^ Codex graecus C 237 Inf Biblioteca Ambrosiana
  16. ^ Библ. Нат. Fonds grec 1313, Париж
  17. ^ Fuchs, C., Adambuch , APAT , т. 2, стр. 514-528 (немецкий перевод с введением). Цитируется в MD Johnson, Life of Adam and Eve (First Century AD). A New Translation and Introduction , в James H. Charlesworth (1985), The Old Testament Pseudoepigrapha , Garden City, NY: Doubleday & Company Inc., том 2, ISBN 0-385-09630-5 (т. 1), ISBN 0-385-18813-7 (т. 2), стр. 249, 257.  
  18. ^ Vita Adae et Evae, в Абхандле. der kon.bayer.Akademie der Wissenschaften Philos-philol Klasse XIV, 3 Мюнхен 1878 г.
  19. ^ JHMozley, Vita Adae в журнале Theological Studies, 30, 1929
  20. ^ Арундел 326, 14 век
  21. Нумерация глав соответствует изданию Мозли, длиннее опубликованного текста Чарльза.
  22. Забытые книги Эдема: Первая книга Адама и Евы: Глава LXXIV:5–10; страница 58
  23. Глава LXXV:11; страница 59
  24. ^ Забытые книги Эдема: Вторая книга Адама и Евы: Глава 2:8
  25. Главы 52–57 не включены в издание Майера, но включены в издание Мозли.
  26. ^ Денкшр. д. Вена. Акад. д. Висс. XLII, 1893 г.
  27. ^ ME Stone. Раскаяние Адама. CSCSO 429-30, Лувен (1981).
  28. Иерусалим, Армянский Патриархат, № 1458 стр. 380–431 17 век, № 1370 стр. 127–150 17 век и Ереван, Матенадаран, № 3461 л. 66r-87v от 1662 г.
  29. Опубликовано общиной мехитаристов в Венеции в их «Собрании неканонических писаний Ветхого Завета» и переведено Ф. К. Конибером (Jewish Quarterly Review, vii. 216 sqq., 1895) и Иссаверденсом в 1901 году.
  30. ^ де Йонге и Тромп (1997), стр. 16.
  31. ^ де Йонге и Тромп (1997), стр. 17.
  32. ^ "Gary A. Anderson". Архивировано из оригинала 3 марта 2012 года . Получено 24 сентября 2010 года .
  33. ^ Мердок, Брайан (2009). Апокрифические Адам и Ева в средневековой Европе: народные переводы и адаптации Vita Adae et Evae. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-956414-9. OCLC  299242444.

Библиография

Внешние ссылки