Аранский язык ( окситанский : aranés ) — стандартизированная форма пиренейско- гасконской разновидности окситанского языка, на котором говорят в Валь д'Аран , на северо-западе Каталонии , недалеко от испанской границы с Францией , где он является одним из трех официальных языков наряду с каталанским и Испанский . [2] В 2010 году Парламент Каталонии объявил его третьим официальным языком Каталонии . [3]
Официальные названия городов Валь д'Арана написаны на окситанском языке; например, муниципалитет Вьелья известен на картах и дорожных знаках под окситанским названием, а не под каталонским/испанским названием Viella .
Долина Аран — единственная территория в языковой сфере Окситании , где окситанский язык имеет официальное признание и институциональную защиту. Согласно Закону 35/2010, принятому Парламентом Каталонии, окситанский язык считается официальным языком не только в Валь д'Аран, но и во всей Каталонии, и имеет приоритет на территории, где на нем говорят (Валь д'Аран). .
Статья 3.4 Статута автономии Каталонии 1979 года устанавливает, что «аранский язык будет объектом обучения, особого уважения и защиты». Впоследствии Закон № 7/1983 о лингвистической нормализации объявляет аранский язык языком Аранского языка, провозглашает определенные лингвистические права аранского языка и предписывает государственным службам гарантировать его использование и преподавание. Аранский язык преподается на всех уровнях обязательного образования и является средством обучения в долине Аран с 1984 года.
Определенная степень автономии была предоставлена долине Аран в 1990 году. Закон 16/1990 об особом режиме Валь д'Аран предоставляет долине административную автономию. Этот закон подтверждает официальный статус аранского языка, далее гарантирует его использование и преподавание, а также подтверждает общий мандат на содействие его нормализации в Аране.
Закон 1/1998 о лингвистической политике включает конкретные положения, касающиеся географических названий, антропонимии и средств массовой информации. Хотя населенные пункты Каталонии имеют свои официальные названия на каталонском языке, населенные пункты долины Аран имеют свои официальные названия на окситанском языке. Таким образом, на этом языке написаны указатели городов и названия их улиц. С мая 2001 года существует официальное постановление Генерального совета Арана, утверждающее систему сертификации различных уровней знаний окситанского языка.
В 2006 году в Каталонии был обнародован новый Статут автономии. Что касается аранского языка, статья 6.5 органического закона устанавливает, что «окситанский язык, называемый в Аране аранским, является языком этой территории и официальным в Каталонии в соответствии с положениями настоящего Статута и законами лингвистической нормализации». В 2010 году впоследствии был принят Закон 35/2010, в котором конкретные положения, касающиеся окситанского языка в Каталонии, отражают новую конституционную структуру.
В 2011 году правительство Испании, в частности правительство Народной партии и граждан, выступило против предпочтения Аранезе, отданного законом 2010 года, поставив под сомнение конституционность статей 2.3, 5.4, 5.7 и 6.5. В 2018 году Конституционный суд постановил, что, хотя статья 2.3 была признана конституционной, «преференциальный» статус, закрепленный в других соответствующих статьях, является неконституционным. [4] [5] [6]
Согласно лингвистической переписи 2001 года, проведенной правительством Аранского региона, около 90% жителей Валь д'Арана понимают язык, при этом самый низкий показатель у людей в возрасте от 25 до 34 лет - около 80% (исключая лиц младше возраста). из 4). На нем могут говорить от 60 до 65% населения; однако только 26% сообщили, что могут писать на арабском языке. [1]
В 2008 году Женералитат Каталонии опросил население (15 лет и старше) в Валь д'Аран. Опрос показал, что 78,2% населения могут понимать арабский язык, 56,8% могут говорить на нем, 59,4% могут читать на нем и 34,8% могут писать на этом языке. [8] Согласно опросу Государственного управления по окситанскому языку, в 2020 году число людей, говорящих на арабском языке, выросло до 61% населения. [9]
Когда-то считавшийся находящимся под угрозой исчезновения языком [10] , на котором говорили в основном пожилые люди, сейчас он переживает период возрождения; он имеет официальный статус наряду с каталонским и испанским в Валь д'Аран, а с 1984 года в школах его преподают на двух языках наряду с испанским. [11] Студенты в Валь д'Аран должны изучать испанский, каталонский и арабский языки по два часа в неделю. На некоторых уровнях образования к трем официальным языкам добавляется иностранный язык (обычно французский из-за близости), а иногда даже два дополнительных часа английского.
Общие характеристики Гаскона :
Особые характеристики аранского языка:
Примечания:
Примечания:
Аранская орфография означает, что две последовательные гласные не дифтонгируются, а образуют перерыв. [ нечеткий ]
Поскольку Валь д'Аран расположен на территории Испании и Каталонии, Аранезе подвержен определенному влиянию испанского и каталонского языков. Таким образом, аранский язык перенял у них несколько неологизмов:
В испанском и каталонском языках также возникли деформации таких слов, как abans > abantes или dempús > despuès . Некоторые латиноамериканизмы напрямую заимствованы в арабский язык: хаста .
Аранский язык регулируется классическими объединяющими стандартами окситанского языка, первоначально определенными Лоисом Алибером . Эти стандарты Conselh de la Lenga Occitana (Совет по окситанскому языку) официально признаны Conselh Generau d'Aran (Генеральный совет Арана) с 1999 года.
На практике стандарты некоторых деталей расходятся из-за популярного или предпочтительного использования аранского языка по сравнению с другими гасконскими сортами. Например:
Institut d'Estudis Aranesi - признанная языковая академия Женского совета Арана. [13]
Справочник по использованию и спряжению аранских глаголов под названием Es Vèrbs conjugadi: morfologia verbau aranesa был написан Вероникой Барес Мога и опубликован в 2003 году. В марте 2007 года был опубликован описательный и нормативный справочник по грамматике, написанный на аранском языке Айтором Каррерой. включает подробный анализ фонологических и грамматических различий между разновидностями аранского языка в разных деревнях долины.
Словарь арабского языка был написан каталонским лингвистом Жоаном Короминесом в качестве его докторской диссертации.
Существует простой четырехязычный испанско-аранско-каталонско-французский словарь, написанный Фредериком Вержесом Бартау (см. Библиографию).
Аранско-английский и англо-аранский словарь был опубликован в 2006 году. Он был написан Райаном Фернессом, молодым человеком из Миннесоты , после того, как он заинтересовался языком во время поездки в Валь д'Аран. [14] [15]
Подробный однотомный каталонско-окситанский и окситанско-каталонский словарь был издан под эгидой правительств Каталонии ( Generalitat de Catalunya ) и Валь д'Арана ( Conselh Generau d'Aran ). Хотя он называет язык «окситанским», он использует аранское написание, а в предисловии говорится, что особое внимание уделяется аранскому варианту.
Местный ежемесячный журнал «Тоти» и местные газеты частично издаются на этом языке. Интернет-газета Jornalet также публикует немало статей и мнений на арабском языке.