stringtranslate.com

Асадал

Асадаль ( корейский아사달 ; Ханджа阿斯達; RR :  Асадаль ) был столицей королевства Кочосон ( корейский고조선 ; Ханджа古朝鮮, что означает «Старший Чосон »), первого корейского королевства и, в частности, основанного. легендарным королем-богом Дангуном . Считается, что Асадаль находился в Маньчжурии , или в северо-восточной провинции Хванхэ в Северной Корее , или в провинции Пхеньян ( 평양 , hanja 平壤, не имея никакого отношения к современной столице Северной Кореи ). [1] [2]

Этимология

Этимология слова «Асадал» неясна. Одна из гипотез состоит в том, что слово 아사달 представляет собой соединение, состоящее из двух элементов: аса + дал ; эта гипотеза в первую очередь мотивирована предположением об эквивалентности китайской фонетической транскрипции 阿斯達 Asīdá и слова 조선 Joseon (朝鮮, Cháoxiώn или Cháoxiān , на китайском языке), другого названия Кореи . Однако этимология слова 조선 Чосон в конечном итоге неизвестна, причем мнения расходятся относительно того, было ли это слово создано как фонетическая транскрипция или как семантическая калька (предположительно из иностранного слова). Более того, прочтение китайского иероглифа( cháo ) в Чаосяне (Чосон) идентично чтению, когда оно используется для обозначения « династии », а не с чтением, когда оно используется для обозначения « утро » (которое вместо этого будет zhāo ).

Однако иероглиф, который используется в современных китайских языках главным образом для обозначения фонем /s/ или /θ/ в конце слова и предсогласных позициях при транскрипции иностранных слов , всегда имел шипящий ( /s/ ), а не свистящий звук (/s/). аффрикат, например корейский ( /ch/ ), и существует множество других символов, лучше подходящих для транскрипции корейского звука. Вторая часть, dal , возможно, является результатом чтения китайских иероглифов корейским способом; если это так, то исходное китайское произношение в то время, когда Асадал был записан в исторических текстах, могло быть Асада , с последним слогом ( -da ) как транскрипцией среднекорейского словаᅡᇂ〮 ( stáh ), корейского раннего Нового времени ᄯᅡ ( ста ), современный корейский ( тта ) или ( ттанг ), что означает «земля». В данном случае Асадаль будет означать «Утренняя земля». Однако если бы последний слог использовался так же, как суффикс названия города Корё -дал (используемый для гор или городов, основанных на плато / горах), то Асадаль означало бы «Утренняя гора».

Это также указывает на возможные связи с японским словом «Аса (あさ)», означающим «утро (朝)». Считается, что современное корейское слово «Ахим (아침)», обозначающее утро, произошло от среднекорейского «Ачом (아ᄎᆞᆷ〮)». Используя японское слово Аса в качестве родственного слова, наряду с вышеупомянутыми теориями, можно сделать вывод, что «Асадал», скорее всего, означало «Утренняя земля» или «Утренняя гора». Фактически, вплоть до того, как Королевство Ямато сменило свое название с «Вакоку (倭国)» на «Нихон (日本)», древние корейские королевства, такие как Пэкче , использовали одни и те же символы «日本», что буквально означает «Земля, где восходит солнце». (никакого отношения к Японии ), когда оно в разговорной речи обращалось к самому себе, по-видимому, переняв значение «Утренней Земли» от Асадала .

История

Первый корейский исторический труд, в котором упоминается Асадаль, — это « Самгук Юса» ( 삼국유사 ;三國遺事«Памятные вещи Трех Королевств » ), в котором цитируется китайская Книга Вэй (корейский хангыль / ханджа : 위서/魏書 — ви-сео ). «Самгук Юса» также цитирует утерянные исторические записи Гоги ( 고기 ;古記- «Старые аналитические материалы/записи» ) о том, что столица Дангуна находилась в Пхеньяне. Но недавние исследования показывают, что на севере глубоко в Маньчжурии , возможно, на границе между Китаем и Россией, существовало несколько городов под названием Пхеньян (что буквально означает «ровная почва» на китайском языке) . Современный Пхеньян , столица Северной Кореи , на самом деле является ее южным аналогом. В то время императору было обычным управлять двумя столицами и править в двух дворцах. [ нужна цитата ] Следовательно, вполне возможно, что «истинный» Асадаль находится в Маньчжурии.

Смотрите также

Другие источники

Рекомендации

  1. ^ Пай, Хён Иль (2000). Конструирование «корейского» происхождения: критический обзор археологии, историографии и расового мифа в теориях формирования корейского государства. Гарвардский университет. Азиатский центр. ISBN 9780674002449.
  2. ^ Грейсон, Джеймс Х. (6 декабря 2012 г.). Мифы и легенды Кореи: аннотированный сборник древних и современных материалов. Рутледж. ISBN 9781136602894.

Внешние ссылки