Attahasa ( перевод: Вызов ) — биографический фильм 2013 года на индийском языке каннада , снятый А. М. Р. Рамешем , основанный на печально известном лесном разбойнике Вираппане . [2] Кишор играет роль Вираппана в фильме, в котором также снялись Арджун Сарджа и Суреш Оберой . После большой задержки в театральном релизе фильм был открыт для экранов 14 февраля 2013 года по всем южным штатам Индии и получил положительные отзывы. [3] [4] [5] Фильм был частично переснят на тамильском языке как Vana Yuddham ( перевод: Лесная война ). [6] Фильм был дублирован на телугу как Veerappan . [7]
В марте 2011 года АМР Рамеш подтвердил, что его следующий режиссерский фильм будет основан на Вираппане и что он завершил сценарий, [8] добавив, что Кишор уже согласился сыграть главную роль Вираппана. Рамеш исследовал Вираппан в течение 10 лет и разговаривал с несколькими ключевыми людьми, которые были связаны с ним или участвовали в различных инцидентах. [9] Рамеш пояснил, что он просто представит реальные события, не принимая ничьей стороны. [10] Арджун получил роль главного офицера специального назначения Виджаякумара. [9] Первоначальные сообщения утверждали, что актриса Болливуда Рани Мукерджи рассматривалась на роль жены Вираппана, Мутулакшми. [11] Источники в июле 2011 года сообщили, что Приямани и Джаячитра были подписаны на роль Мутулакшми и роль главного министра Джаялалиты соответственно. [12] Приямани отрицала свое участие в проекте, добавив, что ей не предлагали эту роль. [13] Впоследствии Виджаялакшми была утверждена на эту роль. [10] Хотя Рамеш хотел, чтобы Аккинени Нагешвара Рао сыграл актёра каннада Раджкумара , [9] которого похитил Вираппан, в конечном итоге был вовлечён Суреш Оберой , [11] в то время как Сулакшана должна была сыграть его жену Парватхамму. [14] Изначально предполагалось, что Рамья будет играть роль журналистки, [15] однако актриса тоже отвергла эти сообщения, [16] после чего на роль пригласили Никиту Тукрал . [17] Затем Лакшми Рай подтвердила, что ей предложили эту роль. [18] Бхавана Рао, известная под своим сценическим именем Шикха в тамильском кино, рассказала, что она играет персонажа по имени Чандхини, которая считалась «правой рукой Вираппана». [19] В создании фильма принимали участие Нагаппа Марадаги, который также был похищен Вираппаном, и Шивакумар Мугилан, который был членом банды Вираппана. [11]
Виджай Милтон и Энтони были утверждены в качестве оператора и редактора соответственно [9] , в то время как Сандип Чоута был подписан на сочинение музыки к фильму, хотя первоначальные сообщения предполагали, что Юван Шанкар Раджа будет музыкальным руководителем. [9]
Шрикант Шриниваса из Rediff дал фильму оценку три из пяти звезд и похвалил игру Кишора в роли Вираппана в фильме. Также была отмечена роль оператора. Шриниваса заключил, сказав: «AMR Ramesh сделал еще один визуально захватывающий фильм, несмотря на недостатки. Фильм делает просмотр довольно захватывающим с временными рамками и конкретными примерами. Последняя встреча Вираппана интересна, делая его захватывающим триллером» [20] IBN также похвалил игру всех отделов в фильме и назвал фильм технически блестящим биографическим фильмом о Вираппане». [21] Times of India оценил фильм на 3,5 из 5 звезд и написал: «Кишор проделал безупречную работу в роли Вираппана с хорошей подачей диалогов и выражениями. Арджун Сарджа и Рави Кале отдали должное своим ролям. Суреш Оберой довольно хорош в роли Раджкумара. Музыка Сандипа Чоуты превосходна. Операторская работа Виджая Милтона цепляет». [22] New Indian Express писала: «Рассказывать жизнь лесного разбойника — это жестоко, но увлекательно. Биографические факты — нелегкая работа, но Аттахаса привнес интересный элемент в фильмы на языке каннада». [23]
Писатель из Майсура Т. Гурурадж, написавший книгу о Вираппане под названием «Рудхра Нартхана» , подал жалобу на Рамеша за использование его контента в фильме без его разрешения. [24]
Жена Вирапана Мутулакшми подала иск против продюсерской компании фильма, требуя запрета фильма, так как она считала, что ее муж был изображен в плохом свете. [25] Верховный суд Индии потребовал от продюсеров выплатить вдове 2,5 миллиона рупий. Фильм был выпущен в течение дня. [26]
фильм и считается простым, его первые части явно дублированы с каннада. Только после прибытия Арджуна вы начинаете чувствовать, что Vanayuddham все-таки тамильский фильм
Хотя фильм, очевидно, дублирован, синхронизация губ вполне терпима
«Vana Yuddham» страдает из-за плохого дубляжа, который со временем начинает раздражать
Дубляж с каннада на тамильский оставляет желать лучшего, и есть много отключений звука, которые оказываются тревожными
Ванайудхам двуязычен, но, за исключением Кишора и Арджуна, у всех остальных персонажей есть дубляж. Дубляж определенно отталкивает и оставляет большинство раздраженными