stringtranslate.com

Атукури Молла

Атукури Молла (1440–1530) был поэтом на телугу , автором « Рамаяны » на телугу . [1] [2] По касте она была широко известна как Куммара Молла . [3] Молламамба или Молла была дочерью Кесаны Сетти, который по профессии был гончаром. [1] [4]

В то время как более ранние историки считали ее современницей Тикканы Сомаяджи во времена империи Какатия, Кандукури Виресалингам Пантул в своей «Андхра Кавула Чаритра» предполагает, что она была современницей Шри Кришны Дева Рая, что, похоже, ставит под сомнение более ранние утверждения. что она была сестрой Куммары Гурунатхи, который был писцом Тикканы Сомаяджи при переводе Махабхараты. Ее приветствия таким поэтам, как Шринатха, жившим в период между империями Какатия и Виджаянагара, также позволяют предположить, что они предшествовали ей. [5]

биография

Молла - вторая известная поэтесса на телугу после Таллапаки Тиммакка , жены Таллапаки Аннамайи («Аннамачарья») . Она перевела санскритскую Рамаяну на телугу. [1]

Ее отец Атукури Кесанна был гончаром из Гопаварама, деревни в Гопаварам Мандал недалеко от города Бадвел , в пятидесяти милях к северу от Кадапы в штате Андхра-Прадеш . Он был лингаятом и преданным Шри Шрикантхи Маллесвары в Шришайламе . [6] Он дал дочери имя Молла , что означает «Жасмин», любимый цветок бога, а также дал ей прозвище Басави в честь Басавешвары . Ее родители были великими преданными Шивы в его формах Малликарджуны и Малликамбы из Шришайлама. [7] Они были посвященными учениками Шива Матха. [6] Молла была известна не только в своей деревне, но и в окрестных деревнях, за ее добросердечный характер, щедрость и любовь.

Молла провозгласил Шри Шиву своим Гуру, а ее вдохновение, как утверждается, пришло от Потханны , написавшей Бхагавата-пурану на телугу. Как и он, она была шиваисткой, [8] но написала историю Рамы (воплощения Вишну ), а также отказалась посвятить свою Рамаяну какому-либо королю, что было обычной практикой для поэтов того времени. [9] [1]

Согласно книге Варадараджна «Изучение вайшнавской литературы», по мере того, как ее популярность росла, она была приглашена в суд Сешнса и получила возможность читать Рамаяну перед Кришнадеварайей и его поэтами. Свою старость она провела в Шрисайламе в присутствии Шри Шрикантхи Маллесвары.

Работы и стиль

Ее работа известна как Молла Рамаянам и до сих пор остается одной из самых простых из многих Рамаян, написанных на телугу.

В основном она использовала простой телугу и очень редко использовала санскритские слова. Поэты, писавшие раньше нее, такие как Потана, свободно использовали санскритские слова в своих произведениях.

Она была скромна и отдала дань уважения ранним ученым, написавшим Рамаяну в ее книге. В вступительном стихотворении говорится: «Рамаяна была написана много раз. Кто-то перестает принимать пищу, потому что ее едят каждый день? То же самое и с историей Рамы, и ее можно писать, читать и любить столько раз, сколько возможно». Кроме того, она утверждает, что если произведение наполнено словами, которые читатель не может мгновенно понять, это будет похоже на диалог между глухим и немым человеком. Другими словами, поэзия должна быть понятна читателю, когда он читает, без обращения к словарям и/или консультациям ученых. По мнению Моллы, поэзия должна быть подобна меду на языке — ее нужно почувствовать, как только мед коснется языка.

Она добавляла вымышленные рассказы к оригинальным историям, а в некоторых случаях удаляла некоторые части из оригинальной истории. Переводы с санскрита на телугу произведений более ранних поэтов, таких как Тиккана, следовали точной последовательности сюжетов в оригинальном произведении. Она была современницей Шринатхи и поэтов Империи Виджаянагара , создавших Прабханды, известные добавлением вымыслов. Несколько критиков подтвердили ее утверждение как обоснованное. Ее «Рамаянам» цитируется как произведение, наполненное местным колоритом, легкостью дикции и привлекательное для обычных читателей.

При королевском дворе восемь поэтов высшего класса хотели проверить поэтический талант Моллы перед императором. Они попросили ее продемонстрировать свой талант, сочинив две строфы в определенном размере на тему «Как властный слон спасся от хватки крокодила, который был сильнее его самого». Эта тема встречается в восьмой песни второй главы Бхагават-пураны. И ей дали всего одну минуту на размышление. Молла посмотрела на небо, затем закрыла глаза, мысленно помолилась Шри Раме и своим мелодичным голосом спела два стихотворения в положенное время. Все поэты онемели. Ей удалось заставить их всех замолчать.

Тогда поэты царского двора не только дали ей титул «Кави Ратна», но и рекомендовали королю оказать этому святому и поэту большую честь.

Дальнейшая жизнь

Вернувшись в родную деревню, Молла доверила руководству храма свою Рамаяну, уже посвященную Шри Кантхе Маллесваре. Когда миссия ее жизни была завершена, она распрощалась с божеством, а также с деревенскими жителями и уехала в Шрисайлам, чтобы провести остаток своей жизни, совершая великие аскезы. В свои последние дни она также проводила много времени, проповедуя тем искателям Бога, которые приходили к ней за вдохновением и просвещением. Молла вошла в Махасамадхи около 1530 года нашей эры в возрасте 90 лет. Хотя физическое тело Моллы ушло, ее жизнь будет оставаться живым примером на долгие века. Стихи, сочиненные Моллой на протяжении всей ее жизни, поются везде, где говорят на телугу, по всей стране. Их простота и сильный духовный пыл сделали их популярными за последние пятьсот лет. [ нужна цитата ]

Награды и отличия

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcd «Женщины, пишущие в Индии: от 600 г. до н.э. до наших дней (обзор)». MFS Исследования современной художественной литературы . 39 (1): 211–214. Март 1993 г. doi :10.1353/mfs.0.1074. ISSN  1080-658X. S2CID  162094840.
  2. Киндиг, Джесси (20 октября 2020 г.). Вторая книга феминизма: революционные слова четырех тысячелетий восстания. Книги Версо. ISBN 978-1-78873-926-9.
  3. ^ Раджагопал, Вакулабхаранам (декабрь 2003 г.). «Риторическая стратегия автобиографии: чтение «А тмачаритаму» Сатьявати». Обзор экономической и социальной истории Индии . 40 (4): 377–402. дои : 10.1177/001946460304000401. ISSN  0019-4646. S2CID  143460713.
  4. ^ Мукерджи, Суджит (1998). Словарь индийской литературы: начало 1850 г. Ориент Блэксван. ISBN 978-81-250-1453-9.
  5. ^ Создатели эпической литературы на телугу - Куммара Молла. 26 сентября 2014 г.
  6. ↑ Аб Джексон, Уильям Дж. (3 марта 2016 г.). Голоса Виджаянагара: изучение истории Южной Индии и индуистской литературы. Рутледж. ISBN 978-1-317-00193-5.
  7. ^ Синха, Мадхубала (2009). Энциклопедия южноиндийской литературы. Публикации Анмола. ISBN 978-81-261-3740-4.
  8. ^ Дамрош, Дэвид (2009). Преподавание мировой литературы. Американская ассоциация современного языка. ISBN 978-1-60329-033-3.
  9. ^ Редди, профессор Катта Нарасимха; Редди, профессор Э. Сива Наги; Наик, профессор К. Кришна (31 января 2023 г.). Кальяна Митра: Том 9. Издательство Blue Rose.

Внешние ссылки