stringtranslate.com

Афсанех

Афсане (перс. افسانه) — стихотворение Нимы Ёшиджа , опубликованное в декабре 1923 года, которое считается манифестом She'r-e Nimaa'i . Afsaneh было очень новым во многих аспектах, включая способ выражения и фактуру, и привело к появлению новой школы поэзии в иранской поэзии. [1] Нима Ёшидж посвятил это стихотворение своему учителю Низаму Вафе. [2]

То, что разделяет современную иранскую поэзию на два периода до и после Афсане, — это не метр и новый ритмический опыт, не разнообразие популярной литературы, используемой в ней, а тип повествования, скрытый в ней, который выражает высшую реальность. [3]

Фон

В 1910 году молодой Нима Йошидж, который тогда ещё не сменил имя, отправился учиться в школу Св. Луи в Тегеране. Во время учёбы в этой школе Йошидж хорошо выучил французский язык и познакомился с французскими поэтами-романтиками, включая Ламартина. Наряду с французской поэзией, его учитель Низам Вафа, который также был поэтом, оказал большое влияние на интеллектуальное развитие Нимы Йошиджа. [4] В 1919 году он начал писать стихи, основанные на местных легендах Мазандарана и рассказывать французские стихи. Позже он назвал поэму «Афсанех». [5]

Он отдал часть «Афсане» своему другу Мирзаде Эшги для публикации в его газете «Двадцатый век». [6] Публикация «Афсане» вызвала сильное противодействие со стороны традиционалистов, и против него было выдвинуто множество обвинений. Некоторое время спустя он опубликовал поэму полностью. В первую неделю несколько газет раскритиковали поэму. [7] Такие поэты, как Мохаммад Таги Бахар, немедленно выступили с заявлением против поэмы. [4] [8]

Темы

«Афсане» была одной из первых повествовательных поэм Нимы Йошиджа, которая состояла из двух полных повествований и ряда фрагментарных повествований. «Афсане» — это не единое повествование; Скорее, это спор между двумя сторонами диалога, что в некоторых дискурсивных эссе история рассказывается путем упоминания воспоминания. Впервые в иранской поэзии «Афсане» была очень далека от своих предшественников с точки зрения формы и содержания; Особенно великое новаторство Нимы Йошиджа в том, как представлять личные намерения. [9] Афсане — это своего рода современное повествование. В отличие от такого произведения, как «Шахнаме» , которое состоит из большого количества вещей и имеет определенную временную шкалу, в «Афсане» отсутствует временная шкала. Сюжетная линия иногда идет назад, иногда вперед. Серия отдельных повествовательных дискурсов, которые не составляют повествование в целом; Скорее, они завершают диалог между двумя людьми, который является основной структурой поэмы. [10]

«Афсанех» состоит в общей сложности из двадцати двух речей, которые не пересказываются из-за отсутствия истории или сюжета и остаются на том же уровне речи:

Что они строили в этих горах,
руки людей, загрязненные грязью?
Увы! С этого момента
жители не получили никаких результатов
  Прошли годы...
Там сбежавший олень,
сорвал ветку с листьев...
Найдите другие звуки...
в Конической форме человеческого дома...
  Стадо из нескольких коз на пастбище...

—  строка 57

Второе повествование в Афсане таково:

Холодный ветер дует снаружи.
Огонь горел в сердце хижины .
Вдруг вошла девушка
, Которая сказала, бия себя в грудь:
  - "О мое сердце, мое сердце, мое сердце!"
Вздох усталого сердца
упал на землю и стал холодным.
Такая бессердечная девушка.
Ты знаешь, что она сделала?
  Смертная любовь, я - любовь.

—  строка 60

Оба повествования являются старыми и частыми анекдотами. Первое повествование является успешным повествованием, предоставляя подходящее пространство с изображениями и без границ. Во втором повествовании рассказывается детская история. [9] Нима Йошидж был националистом, [11] и его националистические взгляды очень очевидны в Афсане. Афсане вдохновлен легендами Мазандарана, и вся атмосфера напоминает природу Мазандарана. [12]

Наследие

Афсане часто называют Манифестом Шер-е Нимаи, потому что основы Шер-е Нимаи были заложены в этой поэме. [4] [13] Афсане была поэмой, которая сделала Ниму Йошиджа знаменитым и познакомила многих людей с его мыслями, а также оказала большое влияние на таких поэтов, как Ахмад Шамлу и Мехди Ахаван Сейлс . [14]

Примечания и ссылки

  1. ^ Оросхан, Мухаммед; Зохди, Исмаил (3 февраля 2016 г.). «Афсане» Нимы Юшиджа как яркий образец «великой романтической лирики»». Рочестер, штат Нью-Йорк. ССНР  3018597. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  2. ^ "Magiran | روزنامه جام جم (1392/09/07): مدرسه ژاندارک، نخستین مدرسه اروپایی در تهران". www.magiran.com . Проверено 12 января 2021 г.
  3. Лангруди Аль-Бувайх, Абдул Али (январь 1389 г.). «От Юша до Джайкура (обзор двух поэм «Афсанех» Нимы Юшиджа и поэмы «На старом рынке» Бадра Шакира аль-Сайяба)». Журнал литературы и языка факультета литературы и гуманитарных наук Кермана . 2 (2): 1–16.
  4. ^ abc Langeroodi, Shams (1998). Аналитическая история персидской современной поэзии . Т. 1. С. 40. ISBN 9789643053598.
  5. ^ Исламие, Мустафа (2015). Биография Нимы Йошиджа: Где эта темная ночь? . стр. 41–55. ISBN 9789644485138.
  6. ^ Биография Нимы Ёшиджа: Где эта тёмная ночь?, стр. 56
  7. ^ Биография Нимы Ёшиджа: Где эта тёмная ночь?, стр. 57
  8. ^ Биография Нимы Ёшиджа: Где эта тёмная ночь?, стр. 58
  9. ^ ab Karimi, Farzad. «Рассказ о знаках в «Афсане» Нимы Йошиджа». Журнал текстологии персидской литературы . 2 : 109–127.
  10. Аналитическая история персидской современной поэзии, стр. 41
  11. ^ Биография Нимы Ёшиджа: Где эта тёмная ночь?, стр. 62
  12. ^ Теймури, Шариф. «Исследование процесса ностальгии в современной персидской поэзии (на основе стихотворений Нимы Йошиджа и Мехди Ахавана Сейлза)». Журнал персидского языка и литературы «Кавошнаме» . 12 : 76–89.
  13. ^ Мохаммади, Мохташам. «Нима Йошидж и современная поэзия». Журнал персидского языка и литературного образования Рост . 76 : 21–34.
  14. Эхсани Иштабанати, Мохаммад Амин (21 июня 1395 г.). «Влияние Афсане Нимы Йошиджа на современную персидскую поэзию». Национальная конференция по гуманитарным наукам .