Мехди Ахаван-Салес , или Ахаван-Салес ( персидский : مهدی اخوان ثالث ) (1 марта 1929 года в Мешхеде , Иран — 26 августа 1990 года в Тегеране , Иран ), псевдоним Мим. Омид ( персидский : م. امید , что означает М. Надежда ) был выдающимся иранским поэтом. Он является одним из пионеров свободного стиха ( поэзии нового стиля ) на персидском языке .
Мехди Ахаван Сейлс родился 1 марта 1929 года в Мешхеде , провинция Хорасан . Его отец, Али, был родом из Фахраджа в Йезде , он был аптекарем (ʿaṭṭār), а его мать, Марьям, была уроженкой Хорасана. [1] Ахаван Сейлс был вынужден отказаться от интереса к музыке, чтобы умилостивить своего отца. Он закончил начальное образование в Мешхеде и изучал сварку в городской технической школе (honarestān) в 1941 году. [1] Именно в Мешхеде он был ознакомлен с элементарными принципами классической персидской просодии одним из своих преподавателей в технической школе в Мешхеде по имени Парвиз Кавиан Джахроми, [1] (Akhavan, 2003c, стр. 386). После этого Ахаван вскоре нашел свой путь в литературные круги Мешхеда. Одним из самых заметных из этих кружков было Хорасанское литературное общество. [1] Он выбрал себе псевдоним М. Омид (Омид означает надежда), и по мере взросления он начал играть со значением своего поэтического имени с чувством иронии. [1] Ахаван вместе с несколькими другими сформировал Бахар, литературный кружок, более созвучный модернистским тенденциям в поэзии. Позже он стал заниматься левой политикой и стал членом провинциального комитета недавно созданной Молодежной организации партии Туде. [1] После получения образования Ахаван переехал в Тегеран (1949) и работал учителем. Он женился на своей кузине Хадидже (Иран) в 1950 году, и у них было шестеро детей: Лалех, Лули, Тус, Танасгол, Зардошт и Маздак Али. [1] Первый сборник стихов Ахавана «Арханун» (Орган; рис. 3) был опубликован в 1951 году, а когда правительство премьер-министра Мохаммада Мосаддыка было свергнуто в результате переворота, он принял участие в политической деятельности и был заключен в тюрьму вместе с Нимой Юшиджем и другими активистами. [2]
Второй сборник стихов Ахавана под названием Zemestān (Зима) был опубликован в 1956 году. [1] После освобождения из тюрьмы в 1957 году он начал работать на радио, а вскоре был переведен в Хузестан для работы на телевидении. Позже он преподавал литературу на радио и телевидении и в университете. После Иранской революции 1979 года ему предоставили членство в Иранской академии художников и писателей. В 1981 году он был вынужден уйти с государственной службы без сохранения заработной платы. В 1990 году по приглашению культурной организации в Германии он впервые отправился за границу. Через несколько месяцев после возвращения он умер в Тегеране. Он похоронен на территории мавзолея Фирдоуси в Тусе .
Хотя поэтическая карьера Ахавана Сейлза началась еще в 1942 году, он не получил степени, которая признавала бы его достижения, что было необходимо для проникновения в литературные круги в его время; однако это изменилось, когда он опубликовал свой третий том поэзии в 1956 году под названием «Zemestan» (Зима); этот том ускорил карьеру Сейла и вывел его в число главных претендентов на мантию Нимы Юшиджа . Фактически, во многих кругах Надер Надерпур и Ахаван Сейлз были в равной степени признаны достойными преемниками Барда Мазандарана. Тот факт, что, как и Нима, оба поэта начинали как традиционалисты, а затем прокладывали себе путь в новые сферы Новой поэзии (sic) посредством индивидуальной инициативы, оба заслуживали похвалы за особые усилия (зачем выделять одного, когда двое могут носить одно и то же звание одновременно?).
Сильная сторона Ахавана, как и барда Туса Фирдоуси , — эпос; точнее, он выбирает темы эпического масштаба и выражает их с тем же рвением, которое Фирдоуси использует в « Шахнаме» . Разница в том, что они писали для диаметрально противоположных аудиторий. Ахавана Сейлза не вовлекали свою поэзию в «молотковые» битвы с иранскими и туранскими «политическими» магистратами; напротив, он мог сосредоточиться на темах и иллюстрировать аспекты жизни разнообразными, часто надуманными сравнениями, метафорами и символами (не заботясь о себе, то есть о политических последствиях).
Язык Сейла сложен. При переводе его стихов нельзя игнорировать влияние внутреннего ритма, взаимосвязь, казалось бы, разрозненных образов и повсеместное присутствие его тематического фокуса. Например, «Зима» Сейла демонстрирует его понимание глубины его философских убеждений и, в то же время, ловкость и изящество, отличающие его письмо. Перевод Ираджа Башири дает нам английский эквивалент: [3]
Как выразился литературный критик Абдолали Дастгейб : Мехди Ахаван-Салес извлек выгоду из древних сокровищ персидской литературы и смог искусно объединить старый, традиционный стиль с современными или даже повседневными словами, чтобы создать некоторые из лучших произведений иранской поэзии. Его поздние работы имеют богатый стиль и являются символическим портретом политической и социальной атмосферы того времени. Например, его знаменитая поэма «Зима» (Zemestān زمستان, 1956)», написанная вскоре после переворота против популярного и либерального премьер-министра Ирана Мохаммада Мосаддыка и подавления свободы правительством шаха, показывает его отчаяние и потерю надежды. В этой поэме даже близкие друзья не протягивают друг другу руки и не разговаривают, поскольку «холод очень жесток». [2] Мехди Ахаван Сейлс — один из лучших современных персидских поэтов. Он является одним из пионеров свободного стиха (поэзии нового стиля) в персидской литературе , особенно в современном эпосе, и привнес свежий стиль в персидскую поэзию .
Поэзия
Другие книги