stringtranslate.com

Нима Юшидж

Нима Юшидж или Нима Юшидж (11 ноября 1895 - 6 января 1960; персидский : نیما یوشیج ), [1] [2] также называемый Нимой ( نیما ), урожденная Али Эсфандиари ( علی اسفندیاری ), была выдающейся иранской поэтессой. Он известен своим стилем поэзии, который он популяризировал, под названием She'r-e now ( شعر نو , букв. «Новая поэзия»), также известным как She'r-e Nimaa'i ( شعر نیمایی , букв. «Поэзия Нима»). ") в его честь после его смерти. Его считают отцом современной персидской поэзии .

Он умер от пневмонии в Шемиране , в северной части Тегерана , и был похоронен в своей родной деревне Юш , округа Нур , Мазендеран , как он и завещал. [2] [3]

Ранний период жизни

Он был старшим сыном Ибрагима Нури из Юша (деревня в Баладе , округ Нур , провинция Мазендеран в Иране ). Он был табарином , но также имел грузинские корни по материнской линии. [4] Он вырос в Юше, в основном помогая отцу на ферме и ухаживая за скотом. Мальчиком он посетил много местных летних и зимних лагерей и общался с пастухами и странствующими рабочими. Образы жизни у костра, особенно те, которые возникали из простых и занимательных историй пастухов о деревенских и племенных конфликтах, произвели на него большое впечатление. Эти образы, запечатленные в памяти молодого поэта, ждали, пока его сила дикции не разовьется достаточно, чтобы высвободить их. [3]

Дом Нимы, деревня Нима Юш

Раннее образование Нимы проходило в мактаб . Он был прогульщиком, и мулле (учителю) часто приходилось искать его на улицах, тащить в школу и наказывать. В возрасте двенадцати лет Ниму отвезли в Тегеран и записали в школу Святого Луи . Атмосфера в римско-католической школе не изменила пути Нимы, но наставления вдумчивого учителя изменили. Незам Вафа , сам известный поэт, взял начинающего поэта под свое крыло и взрастил его поэтический талант. [3]

Обучение в католической школе было в прямой противоположности обучению в мактаб . Аналогично, жизнь среди городских жителей отличалась от жизни среди племенных и сельских народов севера. Кроме того, оба эти образа жизни сильно отличались от описания образа жизни, о котором он читал в своих книгах или слушал в классе. Хотя это не изменило его привязанности к традиции, эта разница зажгла воображение молодого Нимы. Другими словами, хотя Нима продолжал писать стихи в традициях Саади и Хафиза в течение довольно долгого времени, его выражение постепенно и неуклонно подвергалось влиянию. В конце концов, влияние нового пересилило стойкость традиции и повело Ниму по новому пути. Следовательно, Нима начал заменять привычные приемы, которые, как он чувствовал, препятствовали свободному потоку идей, новаторскими, хотя и менее привычными приемами, которые способствовали свободному потоку концепций. «Ай Шаб» (О, ночь) и «Афсанех» (Миф) относятся к этому переходному периоду в жизни поэта (1922). [5]

Вклады

Гробница Нимы Юшиджа, Юш

В целом, Нима реформировал ритм и позволил длине строки определяться глубиной выражаемой мысли, а не традиционными персидскими метрами, которые диктовали длину байта ( стиха ) с ранних дней персидской поэзии . Кроме того, он подчеркивал текущие проблемы, особенно нюансы угнетения и страдания, за счет лунообразного лица возлюбленной или постоянно растущего конфликта между возлюбленными, возлюбленной и соперником. Другими словами, Нима понял, что в то время как некоторые читатели были в восторге от очарования возлюбленной и кокетливых манер возлюбленной, большинство предпочитали героев, с которыми они могли себя идентифицировать. Нима на самом деле написал довольно много стихотворений в традиционном персидском поэтическом стиле и, как критиковал Абдолали Дастгейб , хорошо показал свои способности. Однако он чувствовал, что старые способы ограничивают его свободу выражать свои глубокие чувства или важные проблемы, с которыми сталкивалось общество. Это заставило его вырваться на свободу и создать совершенно новый стиль для современной поэзии. [6]

Более того, Нима усилил свои образы персонификациями , которые сильно отличались от «замороженных» образов луны, розового сада и таверны. Его нетрадиционная поэтическая речь вывела поэзию из ритуалов двора и поместила ее прямо среди масс. Естественная речь масс обязательно добавляла местный колорит и вкус его композициям. Наконец, и, безусловно, самым драматичным элементом Нимы было применение символики . Его использование символов отличалось от мастеров тем, что он основывал структурную целостность своих творений на устойчивом развитии включенных символов. В этом смысле поэзию Нимы можно было читать как диалог между двумя или тремя символическими ссылками, выстраивающимися в связную смысловую единицу. В прошлом только Хафез пытался создать такие творения в своих суфийских газелях . Однако основным приемом, который он использовал, было тематическое, а не символическое единство. Символизм, хотя и является средством разрешения самых загадочных из его газелей, играет второстепенную роль в структурном построении композиции.455 [5]

Работы

Места, в которых Нима публиковал свои работы, заслуживают внимания. В первые годы, когда пресса контролировалась властями, поэзия Нимы, считавшаяся ниже установленной нормы, не допускалась к публикации. По этой причине многие из ранних стихотворений Нимы не доходили до публики до конца 1930-х годов. После падения Реза-шаха Нима стал членом редколлегии журнала «Music». Работая с Садеком Хедаятом , он опубликовал многие из своих стихотворений в этом журнале. Только в двух случаях он опубликовал свои работы за свой счет: «Бледная история» и «Семья солдата». [5]

Закрытие «Музыки» совпало с образованием партии Туде и появлением ряда левых изданий. Радикальный по своей природе, Нима был привлечен к новым газетам и опубликовал в них многие из своих новаторских композиций.

Ахмад Зия Хаштруди и Аболгасем Джаннати Атаи были среди первых ученых, которые работали над жизнью и творчеством Нимы. Первый включил работы Нимы в антологию под названием «Современные писатели и поэты» (1923). Были представлены следующие произведения: « Афсанех » (Миф), «Ай Шаб» (О ночь), «Махбас» (Тюрьма) и четыре коротких рассказа. [5]

Ссылки

Али Азими в своей бывшей группе Radio Tehran использовал одно из стихотворений Нимы под названием When Crying Begins в своей хитовой песне Tamume Chiza (Всё) . [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "۱۳ دی ۱۳۳۸ خورشیدی، درگذشت نیما یوشیج، پدر شعر پارسی" (на персидском языке). 3 января 2018 г.
  2. ^ ab «Биография Нимы Юшиджа - Биография Нимы Юшиджа». Стихотворение Охотник . Проверено 11 апреля 2023 г.
  3. ^ abc М. Фомеши, Бехнам. «Нима Юший». www.researchgate.net .
  4. ^ Юшидж, Нима (2009). Сосед говорит: Нима Юшидж и философия современной персидской поэзии. Перевод Ганунпарвара, MR Ibex Publishers. ISBN 9781588140630. LCCN  2008027311 . Получено 28 января 2020 г. Осенью того же года, когда он жил в своей летней резиденции Юш, где он родился, родился я. Моя родословная по материнской линии восходит к грузинам, которые покинули свою землю много лет назад. Моя ранняя жизнь прошла среди...
  5. ^ abcd Purnamdārian, Таки; Саршар, Хоуман; Борджиан, Хабиб; Явари, Хура; Парсинежад, Ирадж (17 января 2022 г.), "NIMĀ YUŠIJ", Энциклопедия Ираника Онлайн , Брилл , получено 11 апреля 2023 г.
  6. ^ Дастгейб, Абдолали (2006) Посланник надежды и свободы: Критический обзор стихов Нимы Юшиджа . 2006. Издательство Amitis, Тегеран, Иран. ISBN 964-8787-12-3 . (Название на фарси: پیام‌آور امید و آزادی
  7. ^ "Али Азими (Радио Тегеран) на BBC PERSIA". YouTube . Архивировано из оригинала 5 декабря 2021 г.

Другие источники

Внешние ссылки