Август Фредерик Рудольф Хёрнле CIE (1841 – 1918), также известный как Рудольф Хёрнле или AF Рудольф Хёрнле , был немецким индологом и филологом. [1] [2] Он известен своими исследованиями рукописи Бауэра (1891), рукописи Вебера (1893) и другими открытиями в северо-западном Китае и Центральной Азии, особенно в сотрудничестве с Аурелом Штайном . Родившись в Индии в семье протестантских миссионеров из Германии, он завершил свое образование в Швейцарии и изучал санскрит в Соединенном Королевстве . [2] Он вернулся в Индию, преподавал в ведущих университетах там и в начале 1890-х годов опубликовал серию основополагающих статей о древних рукописях, письменных шрифтах и культурном обмене между Индией, Китаем и Центральной Азией. [2] [3] Его коллекция после 1895 года стала жертвой подделки Ислама Ахуна и его коллег в Центральной Азии, подделка была раскрыта ему в 1899 году. [4] Он ушел из индийского офиса в 1899 году и поселился в Оксфорде, где он продолжал работать в 1910-х годах над археологическими открытиями в Центральной Азии и Индии. Теперь это называется «коллекция Хёрнле» в Британской библиотеке. [2] [3]
Рудольф Хёрнле родился в Сикандре, недалеко от Агры , Британская Индия , 14 ноября 1841 года [2] [3] в семье немецких протестантских миссионеров. Его отец Кристиан Теофил Хёрнле (1804–1882) перевел Евангелия на курдский и урду и происходил из семьи с историей миссионерской деятельности и общественного активизма на юго-западе Германии. [2] В возрасте 7 лет Хёрнле был отправлен в Германию к бабушке и дедушке для получения образования. [2] [1]
Hoernlé учился в школе в Швейцарии , затем закончил теологическое обучение в Шёнтале и Базельском университете . Он учился в теологическом колледже в Лондоне в 1860 году, изучая санскрит у Теодора Гольдштукера с 1864 по 1865 год. [2] [3]
Он был рукоположен в 1864 году и стал членом Церковного миссионерского общества . Он вернулся в Индию в 1865 году в качестве миссионера, размещенного в Мирате. Он попросил о переводе с активной миссионерской службы и принял должность преподавателя в колледже Джая Нараяна в Варанаси ( Бенаресский индуистский университет ), вступив в контакт с Даянандом Сарасвати из движения Арья Самадж . В 1878 году он перешел в Кафедральный миссионерский колледж в Западной Бенгалии в качестве его директора ( Университет Калькутты ). [2] [3] Он присоединился к Индийской образовательной службе, где правительство использовало его услуги для проверки монет и археологических отложений, роль была расширена до изучения открытий, связанных с Индией, в археологических памятниках Центральной Азии. [2] [4]
В 1897 году Хорнле был избран президентом Азиатского общества Бенгалии. [3] В 1899 году, в возрасте 58 лет, он вышел на пенсию и поселился в Оксфорде . Он продолжал публиковать свои исследования из Оксфорда, включая его «Исследования по медицине Древней Индии» в 1907 году. [3] Он умер 12 ноября 1918 года от гриппа. [1] [2]
Хорнле посвятил почти всю свою трудовую жизнь изучению индоарийских языков . Его первая работа появилась в 1872 году и была посвящена сравнительной грамматике языков гаури. В 1878 году он опубликовал книгу по сравнительной грамматике североиндийских языков, которая создала ему репутацию проницательного филолога, а также принесла ему премию Вольнея Института Франции. [3] В 1880-х годах он опубликовал многочисленные заметки и статьи по нумизматике и эпиграфике в журнале Азиатского общества Бенгалии и Indian Antiquary , а также переводы средневековых индуистских и джайнских санскритских текстов. [3]
Его первая известность в расшифровке древних архаичных индийских письменностей пришла с рукописью Бахшали, которая была фрагментированными частями рукописи, найденной в 1881 году. Фрагменты оставались нерасшифрованной диковинкой в течение нескольких лет, пока не были отправлены в Хёрнле. Он расшифровал их и показал, что это часть утерянного древнеиндийского арифметического трактата. [3]
Хёрнле, пожалуй, наиболее известен своей расшифровкой рукописи Бауэра, собранной Гамильтоном Бауэром в Куче ( Китайский Туркестан ). [4] [8] Бауэр нашел берестяную рукопись в 1890 году, и она была отправлена Хёрнле в начале 1891 года. В течение нескольких месяцев Хёрнле расшифровал и перевел ее, установив, что это медицинский трактат и самая старая известная рукопись из древней Индии. [3] Его слава побудила правительство Британской Индии искать больше рукописей и археологических предметов из Синьцзяна (Китай) и Центральной Азии, отправив ему 23 партии открытий, прежде чем он ушел на пенсию. [2]
В 1893 году Хёрнле расшифровал рукопись Вебера – один из старейших сохранившихся санскритских текстов на бумаге. Он определил хронологическую эволюцию письма брахми, раннего письма гупта и множества других писем вместе с природой субстрата, на котором они были написаны (береста, пальмовый лист, бумага). [6] [9]
Он был одним из первых исследователей хотанского и тохарского языков, которые он ощутил как другой индоарийский язык в некоторых текстах, составивших рукопись Вебера. [10]
По мере того, как его прорывные исследования приобретали известность, различные правительства, включая британское, искали и предлагали щедрые награды за древние рукописи. Это привело к крупным подделкам, и некоторые из них обманули Хёрнле. Хёрнле беспокоился о возможности подделки, так как некоторые из фрагментарных рукописей, которые он получал, по-видимому, содержали центральноазиатские письмена, но не имели смысла ни на одном языке. [4] Хёрнле был склонен предполагать добросовестность и тратил время на их анализ, осмысление. [4] В прошлом его терпение по отношению к неизвестным языкам в конечном итоге привело к открытию хотанского и тохарского языков . [2]
Первая поддельная рукопись была из Ислама Ахуна , куплена Джорджем Макартни и отправлена в Хёрнле в 1895 году. После этого последовало еще несколько рукописей Ахуна. По словам Питера Хопкирка, Баклунд, находившийся в Средней Азии, написал Хернле, сообщив ему о своих подозрениях относительно подделки Ахуна и причинах сомневаться в покупках у Ахуна. Однако Хернле нашел причины отклонить опасения Баклунда и продолжить свой анализ рукописей, проданных Ахуном, заявив, что «если это копии, изготовленные недавно, то они являются копиями древних рукописей», как и переиздания старых книг. [4]
В предварительном отчете 1897 года Хёрнле писал о новых рукописях, полученных им из Хотана, следующее:
...[они] написаны письменами, которые мне либо совершенно неизвестны, либо с которыми я слишком плохо знаком, чтобы попытаться быстро прочитать их в тот скудный досуг, который мне предоставляют мои обычные официальные обязанности... Я надеюсь, что среди моих коллег, которые сделали языки Центральной Азии своей специальностью, найдутся те, кто сможет узнать и идентифицировать письмена и язык этих любопытных документов. [11]
После этого он опубликовал «Собрание древностей из Центральной Азии: Часть 1» о них. Правда о поддельных рукописях Ислама Ахуна была подтверждена во время посещения Хотана исследователем и давним соавтором сэром Аурелом Стайном и раскрыта Хёрнле. [12] Стайн нашел много фрагментов рукописей, похожих на рукописи Бауэра и Вебера в разных частях Центральной Азии, но не нашел ничего даже отдаленно похожего на те, что продавал Ислам Ахун и в конечном итоге доставлял через Макартни в Хёрнле с 1895 года. [2] Стайн посетил Ахун лично, не смог проверить ни одно из мест, которые Ахун ранее заявлял как источник своих сложных рукописей. Сначала Ахун попытался предложить альтернативные объяснения, но его рабочие и он в конечном итоге признались в мошенничестве. Стайн увидел операции по подделке и обнаружил, что добросовестность Хёрнле была ошибочной. У Ахуна и его рабочих никогда не было никаких древних рукописей, с которых они делали копии. [2] [4] Штейн сообщил о своих выводах Хёрнле, который был глубоко встревожен подделками и своей ошибкой, и расстроен. Он подумывал о приобретении и уничтожении Части 1 своего отчета. Она уже была широко распространена после публикации в качестве специального номера Журнала Азиатского общества Бенгалии, и Штейн уже раскрыл подделку, которая сформировала эту коллекцию. Хёрнле пошел дальше и опубликовал Часть 2, замаскировав свои личные ошибки в Части 1, по словам Питера Хопкирка. Хёрнле включил примечание для всех ученых, заявив:
«... Доктор Штейн получил неопровержимые доказательства того, что все ксилографии и все рукописи с неизвестными символами, полученные из Хотана с 1895 года, являются современными подделками Ислама Ахуна и нескольких других людей, работавших с ним» [4] .
По словам Кирка, Хёрнле вышел на пенсию после публикации своего отчета в 1899 году, его репутация пережила это разоблачение, и в его некрологах 1918 года этот инцидент тактично не упоминался. [4]
В 1902 году правительство Индии возобновило отправку партий товаров в Хёрнле, который теперь базируется в Оксфорде. Он получил 12 партий, которые в конечном итоге были переданы в Индийскую офисную библиотеку в Лондоне в 1918 году и теперь являются частью коллекций Хёрнле Британской библиотеки. [2] Хёрнле также получил все материалы, собранные Аурелом Стайном во время его 1-й и 2-й экспедиции в Центральную Азию, теперь разделенные между Британской библиотекой и Делийским музеем. Объем поставок из Индии в Хёрнле в Оксфорде настолько возрос, что он не мог обрабатывать их в одиночку. Многие индологи в Оксфорде помогали ему сортировать, каталогизировать и изучать их. [2] Среди его сотрудников между 1902 и 1918 годами были «Ф. В. Томас, Л. Д. Барнетт, Х. Людерс, С. Конов, Э. Лейманн, К. Ватанабе и С. Леви», утверждает Симс-Уильямс. [2] В этот период Хёрнле и эти ученые достигли значительного прогресса в понимании масштаба и объема индийской литературы, найденной в Центральной Азии, Тибете и Южной Азии. Хёрнле, таким образом, продолжал вносить свой вклад в индологию и опубликовал множество статей из Оксфорда в эти годы. Коллекция Хёрнле в Британской библиотеке включает более 4000 санскритских, 1298 тохарских и 200 хотанских рукописей. [2] [3]
В 1920 году японский санскритолог, монах, а позднее профессор Университета Отани Идзуми Хокэй (1884-1947) обнаружил в книжном магазине Кембриджа коллекцию из 431 книги из бывшего собрания Хорнле по буддизму, медицине, языкам и литературе. Эта коллекция сейчас хранится в библиотеке Университета Отани (Киото). [13]
Хёрнле предложил теорию двух волн индоарийской миграции . Согласно этой теории, арийцы вторглись на субконтинент сначала через долину Кабула, затем, гораздо позже, во время второго вторжения, арийцы прибыли в гораздо большем количестве в более сухой климатический период, двигаясь и обосновываясь на равнинах Ганга. Второе вторжение, как он предположил, произошло до того, как была составлена Ригведа и до того, как сформировалась самая ранняя версия санскритского языка. Первые захватчики говорили на языке магадхи, вторые — на языке саурасени, согласно Хёрнле. Эта теория была принята более поздними учеными, такими как Джордж Абрахам Грирсон . [14] [15]
Помимо своих палеографических и кодикологических работ, Хорнле опубликовал важную серию изданий и исследований по истории медицины в Южной Азии, включая авторитетное издание, перевод и исследование рукописи Бауэра .
Хёрнле, имевший немецкие корни и проживавший на пенсии в Англии, был глубоко потрясен Первой мировой войной . [3]
В феврале 1902 года он получил почетную степень магистра искусств (МА) Оксфордского университета . [16]
В 1897 году он был назначен кавалером Ордена Индийской империи (CIE).
Hoernlé был вторым из девяти детей. В 1877 Hoernlé женился на Sophie Fredericke Louise Romig; философ Alfred Hoernlé был их сыном. [10]