stringtranslate.com

Балис Сруога

Балис Сруога (2 февраля 1896 — 16 октября 1947) — литовский поэт , драматург , критик и теоретик литературы .

Он сотрудничал с культурными журналами с ранней юности. Его работы были опубликованы либеральным крылом литовского культурного движения, а также в различных литовских газетах и ​​других изданиях (таких как Aušrinė , Rygos naujienos и т. д.). В 1914 году он начал изучать литературу в Санкт-Петербурге , а затем в Москве из-за Первой мировой войны и русской революции . В 1921 году он поступил в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана , где в 1924 году получил степень доктора философии за докторскую диссертацию о связях между литовскими и славянскими народными песнями. Сруога также был первым переводчиком поэзии Анны Ахматовой , которую он, вероятно, завершил между ноябрем 1916 и началом 1917 года. [1]

Вернувшись в Литву, Сруога преподавал в Литовском университете и основал театральный семинар, который в конечном итоге стал учебным курсом. Он также писал различные статьи по литературе. С 1930 года он начал писать драмы . В 1939 году он начал преподавать в Вильнюсском университете . Вскоре после аннексии Литвы Советским Союзом Сруога переехал в Вильнюс, где продолжил читать лекции по театру. Однако во время нацистской оккупации страны, как интеллектуал, Сруога был арестован, заключен в тюрьму, а затем депортирован в концентрационный лагерь Штуттгоф . Он описал свой опыт пребывания в лагере в романе « Лес богов» . После того, как лагерь был освобожден советскими войсками, хрупкий автор умер два года спустя, в 1947 году.

Ранний период жизни

Исследования в Литве

Балис Сруога родился 2 февраля 1896 года в деревне Байбокай  [lt] (недалеко от современного Паневежиса ), тогдашней Ковенской губернии Российской империи . Родители Балиса Пранцишкус Сруога и Агота Сруогене (урожденная Ломанайте) [2] также воспитали Юозаса Сруогу (1886–1957), дипломата; Адольфас Сруога (1887–1941), директор почтовой службы; и Казис Сруога (1899–1974), экономист. Их родители имели большое количество земли, но тем не менее были крестьянами. [3] Будущий премьер-министр Литвы Эрнестас Гальванаускас был дальним родственником семьи Сруога. [4] Как было принято в то время, прежде чем начать официальное образование, Сруога посещал частную тайную школу, которая была открыта у него дома. [5] Он посещал школу прихода Вабальнинкас в 1903 году. С 1906 по 1914 год Сруога посещал Паневежское реальное училище , где он входил в социалистическое общество «Аушрининкай» и стал его лидером в городе. [6] Сруога был активным участником и организатором городского музыкально-драматического общества «Айдас» . [7] Несмотря на сдержанный характер, Сруога стал известен за свою литературную школьную работу; [8] позже он печатал стихи, статьи и корреспонденции в таких газетах, как Aušrinė , Rygos naujienos и журнале Vaivorykštė .

Исследования в России

Балис Сруога в 1915 году

Хотя изначально он хотел изучать филологию в Москве, [9] вместо этого в 1914 году Сруога отправился в Санкт-Петербург , где сначала учился в Императорском лесном институте, но позже, в 1915 году, переключился на изучение литературы. В городе Сруога пережил психологический кризис, в основном из-за одиночества и тоски по дому. [10] Сруога был одним из редакторов литовского литературного альманаха на русском языке . Чтобы помочь Сруоге в его жизненном уровне, Сруога был приглашен на работу в Литовское общество помощи пострадавшим от войны Стасисом Шилингасом и Адомасом Варнасом , [11] где он подготовил словарь технических терминов, который не сохранился. [12] В Петербурге Сруога был также знаком с Игнасом Шейнюсом , [13] Юргисом Балтрушайтисом , Константином Бальмонтом , Вячеславом Ивановым и Максимом Горьким . [14] Сруога продолжал переводить произведения Миколаса Вайткуса, Майрониса , Софии Чюрленене , Игнаса Шейнюса и других. [15]

В 1916 году Сруога переехал в Москву , где начал посещать историко-филологический факультет Московского государственного университета . В Москве Сруогу привлекло символистское движение [16], а также работы и идеи Фридриха Ницше . [17] Из-за начала Октябрьской революции языковой альманах Сруоги не был опубликован. В 1917 году Сруога посетил Кавказ . [18] Год спустя, из-за усиливающегося хаоса и голода, Сруога и другие военные беженцы вернулись в Литву в 1918 году. [19]

Независимая Литва

Балис Сруога в студенческие годы в Мюнхене, 1923 год.

Вернувшись в Литву, Сруога жил в Вильнюсе . Однако, поскольку военная напряженность между недавно обретшей независимость Литвой и Польшей росла (что привело к польско-литовской войне ), Сруога решил покинуть Вильнюс и отправился в Каунас пешком в 1919 году. Там Сруога работал главным редактором газеты Lietuva . В том же году он был избран первым президентом Театра Вилколакиса . [20] Там он встретил свою будущую жену Ванду Даугирдайте-Сруогене . [18] Сруога также был одним из инициаторов создания Общества творцов литовских искусств, сокращенно тогда называвшегося «Liemenkūdra» . Будучи секретарем общества, Сруога писал письма литовским властям и литовцам в Соединенных Штатах относительно создания оперных и драматических театров, публикации хрестоматии мировой литературы и присуждения премий и стипендий выдающимся деятелям искусства. В этот момент Сруога зарекомендовал себя как литературный и театральный критик. [21]

В 1921 году Сруога отправился в Мюнхенский университет имени Людвига-Максимилиана , где изучал славянскую филологию. Сруога также интересовался немецкой импрессионистской и экспрессионистской литературой. [22] Сруога планировал стать альпинистом в близлежащих горах. [23] Тем не менее, Сруога продолжал заниматься критикой в ​​прессе, чтобы заработать деньги. [24] В 1924 году Сруога получил степень доктора философии за докторскую диссертацию о связях между литовскими и славянскими народными песнями.

Он вернулся в Литву в том же году. 22 марта 1924 года Сруога женился на Ванде Даугирдайте в деревне Бугяй  [lt] , после чего они переехали в портовый город Клайпеда . Их единственная дочь Даля Сруогайте родилась в 1927 году. [18] Первоначально Сруога решил переехать туда, чтобы написать либретто по заказу Йонаса Жилюса-Йонилы . [25] Несколько месяцев Сруога работал в редакции местного государственного новостного журнала. [26] [18] Осенью Сруога вернулся в Каунас. До 1940 года Сруога работал на факультете гуманитарных наук Университета Витаутаса Великого , где читал лекции по русской литературе и истории театра в качестве доцента . [18] В это время Сруога создал то, что считается его наиболее зрелыми литературными произведениями, такими как исторические пьесы «Milžino paunksmė» (1932), «Baisioji naktis» , «Radvila Perkūnas» , аллегорическая детская пьеса «Aitvaras teisėjas» (1935), «Giesmė apie Gedimina» (1938) и другие. За пятнадцать лет работы в университете Сруога опубликовал четырнадцать художественных и научных книг. [27] Он также некоторое время состоял в Союзе литовских писателей . [28] В 1932 году Сруога стал профессором. [14] Сруога также опубликовал два тома по истории русской литературы в 1931-1933 годах. [29] [18]

Жизнь во время оккупации

В 1940 году, после советской оккупации Литвы, Сруога переехал в Вильнюс. Сруога вступил в Профсоюз писателей Литовской ССР . Во время нацистской оккупации Сруога продолжал возглавлять свой театральный семинар. [30]

Лес Богов

Дело Балиса Сруоги в Штуттгофе, 1943 год.

Самая известная работа Сруоги — роман « Лес богов» , основанный на его собственном жизненном опыте как заключенного в концентрационном лагере Штуттгоф в Штутово , Вольном городе Данциг (ныне современный повят Новы-Двур-Гданьский , Поморское воеводство , Польша ), куда он был отправлен в марте 1943 года вместе с сорока семью другими литовскими интеллектуалами после того, как нацисты начали кампанию против возможной антинацистской агитации в оккупированной Литве. [20] Сруога решительно выступал против нацизма. [31] В книге Сруога показал жизнь в концентрационном лагере глазами человека, единственным способом которого спасти свою жизнь и сохранить свое достоинство было смотреть на все через завесу иронии и юмора, где мучители и их жертвы показаны как несовершенные люди, далекие от ложных идеалов своих политических лидеров. [32] Например, он написал « Человек — не машина. Он устаёт », имея в виду охранников, избивающих заключённых. Первоначально роман был запрещён советскими чиновниками; в конечном итоге он был опубликован в 1957 году, через десять лет после смерти автора. [14] Роман был экранизирован в 2005 году под названием « Лес богов» , [33] став самым прибыльным фильмом, выпущенным после восстановления независимости Литвы .

Опыт Сруогаса в концентрационном лагере был описан с элементами гротеска, где черный юмор создает образ абсурдного мира. Роман обычно сравнивают с западной экзистенциалистской литературой из-за мотивов дегуманизации и падения цивилизации – лагерь представлен в начале книги как курорт, а немецкая культура представлена ​​как переходящая от « барокко » к «бараку». [14]

Дальнейшая жизнь

После того, как Советский Союз освободил нацистские лагеря, Сруога продолжал содержаться в том же лагере. Перед возвращением в Вильнюс Сруога провел еще два месяца в военном полевом госпитале в Лауэнбурге и в Торуни , во временном лагере, где бывших заключенных проверяли, чтобы убедиться, что там нет военных преступников или агентов, подчиненных нацистской Германии, скрывающихся в лагере. В лагере Сруога работал на почте и в офисе начальника, где он переводил и обрабатывал документы. [34] В 1945 году Сруога вернулся в Вильнюс и преподавал в Вильнюсском университете , где он написал драмы «Паюрио курортас» и «Барбора Радвилайте» .

Отказ властей опубликовать роман Сруогаса [35], слабое здоровье, вызванное пребыванием в концентрационном лагере [36] , а также психологическое бремя от нежелания видеться с дочерью и женой, которые эмигрировали за границу [37] , привели к его смерти 16 октября 1947 года. Он скончался во время обратного пути из Каунаса в Вильнюс из-за осложнений, вызванных простудой. Он был похоронен на кладбище Расос [38] .

Воспоминание

В 1992 году в Вильнюсе была открыта мемориальная доска. [39] Его имя носит улица в Антакальнисе . [40]

Ссылки

  1. ^ Ивинская, Алена София (15 декабря 2019 г.). «Балис Сруога – первый переводчик поэзии Анны Ахматовой». Литература (на русском языке). 61 (2): 23–35. дои : 10.15388/Литера.2019.2.2 . Проверено 29 июня 2024 г.
  2. ^ Самулионис 1986, стр. 17.
  3. ^ Самулионис 1986, стр. 18.
  4. ^ Маркявичене, Неринга (2018). «Balio Sruogos laiškai Juozapui Sruogai: pareigingoji bičiulystė» (PDF) . Lietuvos katalikų mokslo akademijos metraštis . 41 : 235.
  5. ^ Самулионис 1986, стр. 21.
  6. ^ Андрияускайте 2013, стр. 47
  7. ^ Самулионис 1986, стр. 35.
  8. ^ Самулионис 1986, стр. 28.
  9. ^ Самулионис 1986, стр. 55.
  10. ^ Самулионис 1986, стр. 57.
  11. ^ Самулионис 1986, стр. 64.
  12. ^ Самулионис 1986, стр. 65.
  13. ^ Самулионис 1986, стр. 61.
  14. ^ abcd Пабарчене, Реда. «Балыс Сруога». vle.lt . Проверено 15 сентября 2024 г.
  15. ^ Самулионис 1986, стр. 62.
  16. ^ Самулионис 1986, стр. 74.
  17. ^ Самулионис 1986, стр. 77.
  18. ^ abcdef Lietuvių literatūros istorija. XX amžiaus pirmoji pusė. II книга . Lietuvių literaturos ir tautosakos institutas. п. 310. ИСБН 978-609-425-041-5.
  19. ^ Самулионис 1986, стр. 94.
  20. ^ аб Лазаускайте, Юргита. «Балыс Сруога». vilnijosvartai.lt . Проверено 15 сентября 2024 г.
  21. ^ Самулионис 1986, стр. 111.
  22. ^ Самулионис 1986, стр. 123.
  23. ^ Самулионис 1986, стр. 125.
  24. ^ Самулионис 1986, стр. 129.
  25. ^ Самулионис 1986, стр. 176.
  26. ^ Самулионис 1986, стр. 178.
  27. ^ Самулионис 1986, стр. 184.
  28. ^ Самулионис 1986, стр. 196.
  29. ^ Самулионис 1986, стр. 243.
  30. ^ Самулионис 1986, стр. 320.
  31. ^ Самулёнис 1986, с. 316–317.
  32. ^ Каткус, Лауринас; Мартишюте-Линартене, Аушра. «Сруога». saliniai.info . Проверено 15 сентября 2024 г.
  33. ^ Якутавичене, Сигита. «БАЛЫС СРУОГА (1896–1947)» (PDF) . svietimotaryba.org . Lietuvių literaturos antologija lituanistinėms mokykloms . Проверено 15 сентября 2024 г.
  34. ^ Самулионис 1986, стр. 342.
  35. ^ Самулёнис 1986, с. 350–351.
  36. ^ Самулионис 1986, стр. 343.
  37. ^ Самулионис 1986, стр. 347.
  38. ^ Самулионис 1986, стр. 355.
  39. ^ "Раскрытие информации" . Literatūra ir menas : 3. 28 ноября 1992 г.
  40. ^ Чаплинскас, Антанас Римвидас (2000). Вильняус гатвес . Вильнюс. п. 80.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Библиография