stringtranslate.com

Бамбуковые Анналы

« Бамбуковые летописи» ( китайский :竹書紀年; пиньинь : Чжушу Цзиньань ), также известные как « Анналы гробницы Цзи» ( китайский :汲冢紀年; пиньинь : Цзи Чжун Цзиньян ), представляют собой хронику древнего Китая. Он начинается в самые ранние легендарные времена (эпоху Желтого Императора ) и продолжается до 299 г. до н. э., при этом последующие столетия сосредотачиваются на истории государства Вэй в период Воюющих царств . Таким образом, он охватывает тот же период, что и «Записки великого историка » Сыма Цяня (91 г. до н.э.). Оригинал, возможно, был утерян во времена династии Сун [1] , и сегодня текст известен в двух версиях: «текущий текст» (или «современный текст»), подлинность которого оспаривается, и неполный «древний текст».

Текстовая история

Оригинальный текст был похоронен вместе с королем Вэй Сяном (умер в 296 г. до н. э.) и вновь обнаружен почти шесть столетий спустя, в 281 г. н.э. ( династия Западная Цзинь ) во время открытия Цзичжун . По этой причине хроника пережила сожжение книг императором Цинь Шихуанди . Другие тексты, обнаруженные в той же гробнице, включали Гоюй , И Цзин и Сказание о короле Му . Они были написаны на бамбуковых пластинках , обычном письменном материале периода Воюющих царств, и именно от этого произошло название текста. [2] Полосы были расставлены по порядку и записаны придворными учеными. По мнению Ду Юя , видевшего оригинальные ленты, текст начался с династии Ся . Он также заявил, что он использовал королевский календарь Чжоу до 784 г. до н.э., когда он перешел на календарь государства Цзинь , а затем на календарь его преемника, государства Вэй . Ду отметил, что это подразумевает, что книга представляет собой государственную хронику Вэй. Пей Инь (裴駰, V век) утверждает, что книга началась с Желтого Императора. Эта версия, состоящая из 13 свитков, была утеряна во времена династии Сун . [2] [3] Версия «Анналов» с тремя свитками упоминается в « Истории песни» (1345 г.), но ее связь с другими версиями неизвестна. [4]

«Текущий текст» (今本 jīnběn ) представляет собой версию текста с двумя свитками, напечатанную в конце 16 века. [5] [6] Первый свиток содержит скудное повествование о додинастических императорах (начиная с Желтого императора), династии Ся и династии Шан . Повествование перемежается более длинными отрывками о предзнаменованиях, которые идентичны отрывкам из Книги Песней конца V века . Второй свиток содержит более подробный отчет об истории Западного Чжоу , государства Цзинь и его преемника государства Вэй, и не содержит каких-либо знаменательных отрывков. [7] В этой версии годы даны в соответствии с шестидесятилетним циклом , практика, которая началась во времена династии Хань . [3] Расхождения между текстом и цитатами более раннего текста в старых книгах побудили таких ученых, как Цянь Даксин и Синдзо Синдзё, отвергнуть «текущую» версию как подделку, [8] эта точка зрения до сих пор широко распространена. [9] [10] Другие ученые, в частности Дэвид Нивисон и Эдвард Шонесси , утверждают, что существенные части этого текста являются точными копиями оригинального текста. [11]

«Древний текст» (古本 gǔběn ) представляет собой частичную версию, собранную путем кропотливого изучения цитат утерянного оригинала в произведениях до Сун Чжу Юзена (конец 19 века), Ван Говея (1917) и Фань Сянъюна (1956). Фан Шимин и Ван Сюлин (1981) систематически сопоставили все доступные цитаты вместо того, чтобы следовать за более ранними учеными в попытках объединить различные формы отрывков в единый текст. [12] [13] Две работы, которые содержат наибольшее количество цитат, « Шуй Цзин Чжу» (527) и «Шиджи Суоинь » Сыма Чжэня (начало 8 века), похоже, основаны на несколько разных версиях текста. [14] Эта версия включает в себя два обозначения шестидесятилетних годов (первого года правления императора Яо и нападения Чжоу на Шан), что указывает на некоторое вмешательство в текст до его цитирования. [15]

Переводы

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Кнехтгес (2014), с. 2343.
  2. ^ аб Кейтли (1978), с. 423.
  3. ^ ab Nivison (1993), стр. 40–41.
  4. ^ Шонесси (2006), с. 193.
  5. ^ Нивисон (1993), стр. 41, 44.
  6. ^ Шонесси (2006), стр. 193–194.
  7. ^ Нивисон (1993), с. 40.
  8. ^ Нивисон (1993), стр. 39, 42–43.
  9. ^ Кейтли (1978), с. 424.
  10. ^ Барнард (1993), стр. 50–69.
  11. ^ Шонесси (1986).
  12. ^ Кейтли (1978), стр. 423–424.
  13. ^ Шонесси (2006), с. 209.
  14. ^ Шонесси (2006), стр. 210–222.
  15. ^ Кейтли (1978), с. 424, н. 4.

Источники

Цитируемые работы

дальнейшее чтение

Внешние ссылки