БАТИАРНЫЙ
Batiary, to dzieci so lwoskij ulicy
Wysoły, z fasonym, skory du kantania:
Na takich gdzi indzij mówiu "ulicznicy"
Co ni wytrzymuji jednak purówniania.
з томику" Краюобразы сырдечны". [1]
Батяр ( польск .: batiar, baciar ; укр .: батяр , латинизировано : batiar ), популярное название определенного класса жителей города Львова . Оно считается частью городской субкультуры, львовского образа жизни «князьпа», и стало явлением в начале двадцатого века, хотя его корни уходят в середину девятнадцатого века, когда Львов был частью Австро-Венгерской империи. Оно пришло в упадок после советской оккупации Восточной Польши и ее аннексии Советским Союзом как части Украинской ССР в 1939 и снова в 1945 годах. Советские власти изгнали большую часть поляков и подавили местную польскую культуру. Однако использование термина продолжалось, и это популярное ласковое слово в сегодняшнем Львове. С 2008 года Львов отмечает «Международный день батяра», начатый компанией «Dik-Art» в сотрудничестве с Львовским городским советом. [2] Батяры считаются олицетворением уникальной культуры и духа Львова и часто прославляются в местном фольклоре и популярной культуре. [3]
Происхождение термина может быть венгерским, так как в 19 веке Львов входил в состав Австро-Венгерской империи , некоторые из его полицейских были венграми, и они привнесли термин в местный диалект из своего родного языка.
Определение из Британской энциклопедии :
Betyar (мн. ч. betyarok) — разбойник с большой дороги в Венгрии XIX века. Слово иранского происхождения и вошло в венгерский язык через турецкий и сербохорватский языки; его первоначальное значение было «молодой холостяк» или «парень». Хотя большинство betyárok изначально были пастухами, чье положение в сельском обществе было маргинальным, многие из них были дезертирами из армии или молодыми людьми, бежавшими от воинской повинности. Впервые они упоминаются в юридических документах около 1800 года.
Это было название низшего класса жителей Львова («элита львовских улиц»). Батяры говорили на своей отличительной версии польского языка , которая называлась балак и была вариантом львовского диалекта . Типичный батяр в общепринятом представлении обычно был финансово неблагополучным, но честным и щедрым городским жителем с большим чувством юмора. Среди самых известных батяров были такие имена, как радиоведущие Казимеж Вайда (Щепко, Щепчо) и Генрик Фогельфангер (Тонко) из очень популярного радиошоу Wesoła Lwowska Fala , а также звезда футбола Михал Матьяс , который играл за Pogoń Lwów и национальную сборную Польши. [4]
Название до сих пор используется местными жителями, но теперь уже в украинском языке . Теперь батяры — это плейбои украинского Пьемонта , как иногда называют Восточную Галицию , и их легко узнать по изысканным манерам, стильной одежде и обязательному атрибуту каждого батяра — ляске ( трости ).
Это были какие-то мелкие хулиганы (бескетники), знаете, кому-то окно разбили, где-то "после пива" из-за девушки поспорили, в лицо друг другу пинками били. Но до кровавой потасовки дело не доходило. Скорее, батяры, с грабителями ("злодеями") дрались, "киндерами" их называли, изгоняя из своего района, били кулаками и все такое.
Батяр мог позволить себе к цилиндру надеть галстук, к клетчатой камзолке надеть красивую бабочку , ну и, конечно, ляску — это было как атрибут.
Батярскую женщину нельзя было назвать батяркой , манеры не позволяли. Но стать батярской колязанкой — это было честью для дамы.
Каждая львовянка [5] всегда стремилась к какой-то эстетике и романтике, а заодно и к веселью. Может быть, это немного экстравагантно, но суть в том, что можно расслабиться, сменив рутину на такой праздник (День Батяра).
День батяра во Львове заменил советский праздник 1 мая (День труда) — День солидарности трудящихся. [6] Батяры также переняли пролетарский девиз: Батяры всех стран, соединяйтесь !.
Во времена подъема батярской культуры львовский польско-еврейский поэт Эмануэль Шлехтер написал текст песни, которая стала хорошо известна в Польше, Tylko we Lwowie («Только во Львове»; из комедийного фильма «Бродяги »), которая стала гимном батяр, [7] а сопровождающую музыку написал другой этнический еврей, поляк Генрик Варс . [8] Украинский репертуар этой песни исполняют Юрко Гнатовский (в ретро - психоделическом стиле) [9] и Зося Федина. [10]
Городская субкультура сегодняшнего Львова продолжает развиваться, и из ее брожения вытекают различные стили. Среди наиболее ярких представителей — Вова зи Львова , Орест Лютый и многие другие.