«Том о Бедлам» — название анонимного стихотворения в жанре «безумная песня», написанного голосом бездомного «бедламита». Стихотворение было написано, вероятно, в начале 17 века. В книге «Как читать и почему» Гарольд Блум назвал это «величайшим анонимным стихотворением на [английском] языке». [1]
Термины «Том о Бедлам» и «нищий Бедлама» использовались для описания нищих и бродяг , страдавших или симулировавших психические заболевания (см. также Авраам-люди ). Обри пишет, что такого нищего можно было узнать по « жестяной армилле шириной около трех дюймов», прикрепленной к его левой руке. [2] Они утверждали или считались бывшими обитателями Бетлемской королевской больницы (Бедлам). Обычно считалось, что заключенных отпускали на свободу с правом пробиваться через попрошайничество, хотя это, вероятно, неправда. Если это вообще и происходило, то число их было небольшим, хотя, вероятно, было большое количество психически больных путешественников, которые обращались к попрошайничеству, но никогда не были рядом с Бедламом. Это было принято как техника попрошайничества или как персонаж. Например, Эдгар в «Короле Лире» маскируется под сумасшедшего «Тома о Бедлама».
Стихотворение состоит из восьми куплетов по восемь строк в каждом, каждый куплет завершается повторением четырехстрочного припева. Существование хора предполагает, что стихотворение изначально могло быть исполнено как баллада. Воспроизведенная здесь версия представлена в книге Блума « Как читать и почему» . [3]
Том о Бедламе
От ведьмы и голодного гоблина
, Которые разорвали бы вас в лохмотья,
Дух, стоящий рядом с обнаженным человеком
В Книге Лун, защитит вас,
Чтобы из ваших пяти здравомыслящих чувств
Вы никогда не были оставлены,
И не блуждали от себя с Том
за границей, чтобы попросить у тебя бекона,
Пока я пою, любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Из тридцати голых лет я был
в ярости Дважды двадцать,
И из сорока был трижды пятнадцать
В крепкой заточке
На барских чердаках Бедлама,
С мягкой и изящной щетиной,
Смелые браслеты крепкие, сладкие кнуты-динь-дон,
С здоровым голодом в изобилии,
И теперь я пою: Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
С мыслью, которую я принял за Модлин,
И с кувшином похлебки из моллюсков,
С такой высокой вещью, благослови вас всех небо,
Я впал в это слабоумие.
Я не спал со времени Завоевания,
До тех пор я никогда не просыпался,
Пока плутовый мальчик любви, где я лежал
Меня, не нашел и не раздел меня догола.
И теперь я пою: Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Когда я остригла морду моей свинье
И глотнула свою роговую бочку,
В дубовой корчме я колотлю свою кожу,
Как костюм позолоченной одежды;
Луна — моя постоянная хозяйка,
И скромная сова — мой мозг;
Пылающий дракон и ночная ворона звучат
для Меня музыкой моей печали.
Пока я пою, любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Паралич сбивает мой пульс,
Когда я колю твоих свиней или выдергиваю,
Твои водопропускные трубы берут или делают бесподобными
Твоих Шантеклера или Угрюмого.
Когда я хочу провести время с Хамфри,
я ужинаю, а когда темнота,
я отдыхаю у Пола с бодрствующими душами,
Но никогда не пугаюсь.
Но я пою: Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Я знаю больше, чем Аполлон,
Ибо часто, когда он спит,
Я вижу звезды в кровавых войнах
В плачущих раненых;
Луна обнимает своего пастуха,
И Королева Любви - своего воина,
В то время как первый рожит звезду утреннюю,
А следующий - небесного Кузнеца.
Пока я пою, любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Цыгане, Снэп и Педро,
Не товарищи Тома,
Панк, которого я презираю, и грубый карманник,
И бравада ревущего мальчика.
Кроткий, белый, нежный
Я обращаюсь, прикасаюсь и не жалею;
Но те, кто перейдет Тома Риноссероса,
сделают то, на что не смеет пантера.
Хоть я и пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
С сонмом яростных фантазий,
Которыми я командую,
С горящим копьем и воздушным конем,
К пустыне я брожу.
Рыцарем призраков и теней
я вызвал меня на турнир,
находящийся в десяти лигах от края большого мира:
Думаю, это не путешествие.
И все же я буду петь, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Оригинальная баллада была настолько популярна, что в ответ было написано еще одно стихотворение: «Поиски Безумной Модлин» или «В поисках Безумной Модлин своего тома из Бедлама» [4] (возможно, под ней подразумевается Мод, которая, кажется, упоминается в стихе «С мыслью, которую я принял за Модлин / И круизом с похлебкой из моллюсков / С такой высокой вещью, благослови вас всех Небеса / Я впал в это слабоумие», которое, очевидно, свидетельствует о том, что Том сходит с ума) или «Bedlam Boys» (из припева). , «Я все еще пою красивые мальчики, красивые сумасшедшие мальчики / Мальчики из Бедлама красивые / Потому что они все ходят голыми и живут воздухом / И они не хотят ни пить, ни денег.»), первая строфа которого такова:
Остальные строфы включают:
Вероятно, впервые оно было опубликовано в 1720 году Томасом д'Юрфеем в его книге «Остроумие и веселье, или Таблетки для избавления от меланхолии» . «Модлин» было формой имени Марии Магдалины .
Из-за количества вариантов каждого стихотворения и путаницы между ними нельзя сказать, что ни «Том о Бедлам», ни «Безумный Мадлин» не имеют окончательных текстов. [7]
Фолк-рок-группа Steeleye Span записала «Boys of Bedlam», версию «Mad Maudlin», для своего альбома 1971 года «Please To See The King» . Steeleye записал совершенно другую аранжировку для Dodgy Bastards (2016), которая включала рэп-секцию и басовую партию, придающую песне фригийский лад .