stringtranslate.com

Бекет

«Беккет или Честь Божия» ( фр . Becket ou l'honneur de Dieu ), часто сокращаемая до «Беккет» , — пьеса 1959 года, написаннаяна французском языке Жаном Ануем . Это изображение конфликта между Томасом Беккетом и королем Англии Генрихом II , приведшего к убийству Беккета в 1170 году. [1] Оно содержит множество исторических неточностей, которые признал автор. [2] [3] [4]

Фон

Интерпретация Ануя исторической истории, хотя зачастую ироничная, более прямолинейна, чем пьеса Т. С. Элиота 1935 года на ту же тему « Убийство в соборе» , которая была задумана прежде всего как религиозная трактовка. Однако есть одно или два сходства в интерпретации.

Во вступлении к пьесе Ануй объяснил, что он взял за основу главу старой книги, которую он купил, потому что ее зеленый переплет хорошо смотрелся на его полках. Он и его жена прочитали 30 страниц о Томасе Беккете, и она посоветовала ему написать пьесу о Томасе. Он так и сделал, завершив первую часть всего за 15 дней. Только когда он показал готовую пьесу другу, он обнаружил, что старая книга, на которой он ее основал, исторически неверна в некоторых важных аспектах. Построив свою пьесу на том, что Беккет был саксонцем (когда он на самом деле был норманном , чья семья была родом из близ Кана и по-старонормански называлась Бекет , Бекет или Бекет ), Ануй не мог переделать пьесу в соответствии с историческими фактами, поэтому он решил пусть стоит.

Аспекты содержания, которые можно смело считать правдивыми, — это конфликты между Англией и Францией, церковью и государством, а также краткая биография Беккета.

Краткое содержание

Пьеса представляет собой инсценировку конфликта между королем Генрихом II и Томасом Бекетом, когда последний (лучший друг Генриха) приходит к власти, становясь врагом короля. Беккет начинается как умный, но гедонистический компаньон; в результате назначения архиепископом Кентерберийским он превращается в аскета, который изо всех сил старается защитить права церкви от власти короля.

В конце концов, Беккета убивают несколько королевских дворян; и, наконец, мы видим, как король подвергается покаянию за эпископицид.

Сценические постановки

Впервые пьеса была поставлена ​​на французском языке в Театре Монпарнас под руководством Гастона Бати в Париже 8 октября 1959 года и в английском переводе на Бродвее в 1960 году . Томас Бекет и Дэниел Ивернель в роли короля Генриха II.

Бродвей

Премьера первой бродвейской постановки состоялась 5 октября 1960 года в театре Сент-Джеймс . Продюсером фильма выступил Дэвид Меррик , режиссером выступил Питер Гленвилл , в главных ролях Лоуренс Оливье в роли Томаса Бекета и Энтони Куинн в роли короля Генриха II. Спектакль был номинирован на пять премий «Тони» и выиграл четыре, в том числе за лучшую пьесу . Позже пьеса была переведена в Королевский театр , а затем в Гудзонский театр . Ошибочно считалось, что во время выступления Куинн и Оливье поменялись ролями: Куинн играл Бекета в Короля Оливье. Фактически, Куинн оставил производство, чтобы работать над фильмом, и режиссер Гленвилл предложил гастролировать с Оливье в роли Генри. Оливье с радостью согласился, и Артур Кеннеди взял на себя роль Бекета, а Оливье сыграл Генри как во время тура, так и во время краткого возвращения на Бродвей. [6] [7]

Однако, согласно биографии Лоуренса Оливье, написанной Джоном Коттреллом, [8] Энтони Куинн был встревожен и рассержен, когда прочитал, что Оливье получил лучшие отзывы за свою игру в роли Генри, чем Куинн, заявив, что он никогда бы не покинул постановку, если бы он знал, что это произойдет. (После смерти Оливье Куинн продемонстрировал крайнюю враждебность по отношению к актеру в своей второй автобиографии.) [9] Несмотря на это, именно Куинн был номинирован на премию «Тони» за свою игру, а Оливье остался без внимания.

Лондонские постановки

Первая лондонская постановка состоялась в театре Олдвич 11 июля 1961 года под руководством Питера Холла для Королевской шекспировской труппы . Эрик Портер сыграл Бекета и Кристофера Пламмера - Короля, а в актерском составе были Гвен Ффрангкон-Дэвис , Питер Джеффри , Дайана Ригг , Ян Холм и Рой Дотрис . Позже спектакль перешел в театр «Глобус» . Пламмер получил премию Evening Standard за свое выступление после того, как взял на себя роль Питера О'Тула , который разорвал контракт с RSC еще до начала репетиций, чтобы сыграть главную роль в фильме Дэвида Лина « Лоуренс Аравийский» .

Спектакль был возрожден в новом переводе Фредерика Рафаэля и Стивена Рафаэля в октябре 1991 года в Театре Хеймаркет с Дереком Якоби в роли Бекета и Робертом Линдси в роли короля, а затем снова в октябре 2004 года с Дугреем Скоттом и Джаспером Бриттоном . Оригинальный английский перевод версии 1961 года (автор — Люсьен Хилл ) был возрожден в Southwark Playhouse в сентябре 2001 года Рупертом Дега и Колином Сэлмоном .

Эдинбург

В 1964 году спектакль был поставлен компанией Edinburgh Gateway Company под руководством Виктора Карина . [10]

Экранизация

В 1964 году по пьесе был снят успешный фильм с Питером О'Тулом и Ричардом Бертоном в главных ролях, а также Джоном Гилгудом , Дональдом Вулфитом и Мартитой Хант . Дополнительные сцены к фильму написал Эдвард Анхальт . Анхальт получил премию Оскар за свой сценарий .

В фильме представлен несколько вымышленный элемент сюжета, которого нет в оригинальной пьесе. Вместо основного конфликта между Бекетом и королем, вращающегося вокруг Конституции Кларендона , как это изображено в пьесе и как это произошло в исторических фактах, спор фильма между Бекетом и Генрихом II сосредоточен на убийстве обвиняемого священника приспешниками короля. Лорд Гилберт, дворянин и друг короля Генриха, и в результате отлучение Гилберта от церкви Бекетом.

В начале комментариев к фильму на DVD Питер О'Тул рассказывает о своей встрече с Ануем в Париже за несколько лет до съемок фильма, поскольку его рассматривали на роль в пьесе. Ануй сказал ему, что он искал идею, основанную на расколе в левом Национальном народном театре между актерами Жераром Филипом и Даниэлем Ивернелем . Он посетил Кентербери и решил, что история Бекета будет хорошим подспорьем. Филипп и Ивернель были выбраны на роли Бекета и Генри соответственно для парижской премьеры пьесы, но Филипп умер до завершения репетиций.

Радиоадаптация

Ukemi Productions адаптировала произведение в радиоспектакль для BBC Radio 3 . В спектакле снимались Тоби Стивенс в роли короля и Дэвид Моррисси в роли Бекета, и он был показан 4 октября 2009 года .

Рекомендации

  1. Пфайффер, Ли (11 февраля 2011 г.). «Беккет: фильм Гленвилля [1964]». Британская энциклопедия . Проверено 31 марта 2024 г.
  2. Тунзельманн, Алекс фон (1 января 2009 г.). «Беккет: разветвление норманнов и не такой беспокойный священник». Хранитель . Проверено 31 марта 2024 г. Томас Беккет был нормандцем, как и Генрих II. Писатель Жан Ануй знал это, но считал, что нормандско-саксонская напряженность может стать хорошей историей.
  3. Клементс, Уоррен (18 мая 2007 г.). «Фактические ошибки в фильме — отличная пища для анекдотов О'Тула». Глобус и почта . Проверено 31 марта 2024 г. Ануй хотел запечатлеть конфликт личностей в театральной труппе, с которой он работал, но не мог найти способа обрамить конфликт на сцене, пока не посетил Кентербери. «Он прочитал около пяти предложений [касающихся столкновения Беккета с Генри], дающих краткое описание того, что произошло, и сказал»… «Я понял сюжет. И это все исследования, которые он провел. Отсюда много, много фактических ошибок. ."
  4. Карнур, Майтрейи (23 июня 2016 г.). «Ирония, отлитая в камне». Индус . Проверено 31 марта 2024 г.
  5. ^ «Беккет, или Честь Божья». Электронные заметки . 2008. Архивировано из оригинала 26 июня 2008 года . Проверено 17 июня 2008 г.
  6. Персонал (7 апреля 1961 г.). «Генрих Второй». Время . Архивировано из оригинала 14 января 2009 года . Проверено 17 июня 2008 г.
  7. ^ Спото, Дональд (1992). Лоуренс Оливье: Биография. Нью-Йорк: ХарперКоллинз. стр. 360–368. ISBN 0-06-018315-2.
  8. ^ Джон Коттрелл: Лоуренс Оливье , Прентис Холл, 1975
  9. ^ Энтони Куинн: Танго одного человека: автобиография , HarperCollins, 1995
  10. ^ Edinburgh Gateway Company (1965), Двенадцать сезонов Edinburgh Gateway Company, 1953–1965 , St. Giles Press, Эдинбург, стр.55
  11. Пресс-служба BBC (28 августа 2009 г.). «Классические пьесы и адаптации основных художественных произведений в центре нового драматического сезона на Радио 3». Пресс-релиз. Проверено 28 августа 2009 г.

Внешние ссылки