Росс Бенджамин — американский переводчик немецкой литературы [1] [2] и стипендиат Гуггенхайма 2015 года . [3] Его последний перевод — «Дневники Франца Кафки» .
Он выиграл премию Helen and Kurt Wolff Translator's Prize за перевод Speak, Nabokov Михаэля Маара . Он также получил похвалу от судей премии Schlegel-Tieck Prize за перевод Funeral for a Dog Томаса Плетцингера . Он выпускник колледжа Вассар и бывший стипендиат программы Фулбрайта .
Его перевод романа Даниэля Кельмана «Тилл» (2017) вошел в шорт-лист Международной Букеровской премии 2020 года .
Бенджамин писал для Times Literary Supplement , The Nation и т. д. Он живет в Найаке, штат Нью-Йорк .
Газета Times of London назвала Бенджамина «виртуозом комедии» за его работу над романом «Тилл» Дэниела Кельмана . [4]
Он сын адвоката Джеффа Бенджамина и лицензированного специалиста по социальной работе Бетси Бенджамин.