Holkham Bible (Лондон, Британская библиотека , дополнительный MS 47682) — иллюстрированная коллекция библейских и апокрифических историй на нормандском французском языке . Иллюстрированная книга была создана в Англии в течение десятилетий до 1350 года для использования неизвестным доминиканским монахом. Ее иллюстрации изображают истории в современной английской обстановке, что делает ее визуальным источником по средневековому английскому обществу .
Holkham Bible — это библейская иллюстрированная книга, состоящая из 42 пергаментных листов с 231 рисунком пером и чернилами, обычно по два на страницу. Каждый рисунок тонирован цветными размывками, состоящими из пигментов красного, синего, коричневого, желтого и зеленого цветов. [1] Короткие пояснительные подписи на англо-нормандском французском языке , иногда в стихах, обычно появляются над каждой миниатюрой, хотя некоторые подписи расположены ниже или включены в саму миниатюру (например, листы 11r–11v). [3] После открытия миниатюрой презентации (лист 1r) и изображением Колеса Фортуны (лист 1v), миниатюры обращаются к своей основной теме. Они охватывают,
(Обратите внимание, что строки 9v и 38v пустые.)
В разделе Бытия (лл. 2r–9r) миниатюры включают фон с красными чернилами в технике пеленочного узора с виноградными и дубовыми листьями, геральдическими лилиями и цветочными мотивами, а подписи открываются увеличенными декоративными инициалами красного или синего цвета с перьевым орнаментом — детали, не включенные в другие части рукописи. Маюскуловые буквы , подчеркнутые штрихом красных чернил, встречаются по всему кодексу. [1]
Внутренние свидетельства говорят о том, что Holkham Bible, вероятно, была заказана неустановленным доминиканским монахом или для него. [1] На первом листе рукописи находится миниатюра, изображающая монаха, стоящего рядом с сидящим писцом или линейщиком с лентой или «свитком речи», торчащим изо рта каждого мужчины. [2] На свитках изображен монах, говорящий: «Ore feres bien e nettement car mustre serra a riche gent» («Теперь сделай [это] хорошо и тщательно, ибо это будет показано важным людям»), на что мастер отвечает: «Si frai voyre e Deux me doynt vivere Nonkes ne veyses un autretel Liuere» («Я сделаю это искренне, если Бог позволит мне жить; никогда больше вы не увидите такой книги»). [4] [5] Характер обмена, а также размещение миниатюры в начале кодекса, т. е. на л. 1r, функционирующий как фронтиспис — предполагает, что это тип презентационной миниатюры : символическое изображение покровителя или дарителя рукописи, которому вручают готовую книгу, в которой появляется миниатюра, или, как здесь, в процессе заказа книги. Такие миниатюры не являются чем-то необычным в средневековых иллюминированных рукописях. [6]
Несмотря на английское происхождение, рукопись находилась в континентальной Европе к 1816 году, когда Уильям Роско в письме Томасу Коуку, 1-му графу Лестеру из Холкхэма, сообщил, что она только что вернулась в Англию с континента; более века спустя М. Р. Джеймс предположил, что она могла «быть вывезена за границу в шестнадцатом веке какой-то католической семьей… покинувшей Англию под гнетом Реформации » . [5] : 1 Согласно письму Роско, аукционист Уинстенли «купил [книгу] у католического священника… за 28 фунтов стерлингов», а Роско мог купить ее от имени Коука за 30 фунтов стерлингов. [7] : 233 По-видимому, Коук согласился: в примечании на форзаце ( f. i v ) говорится, что он получил кодекс от «мистера Роско» в 1816 году. [1] Как MS 666, он оставался частью библиотеки Холкхэм-холла , Норфолк, до 1952 года, когда он поступил в коллекции Британской библиотеки ( тогда Британского музея ) вместе с несколькими другими рукописями Холкхэм-холла. [1]
В 1954 году У. О. Хассал, сотрудник Бодлианской библиотеки и библиотекарь графа Лестера, [8] отредактировал и представил факсимильное издание Библии Холкхэма для клуба Роксбурга . [9] Британская библиотека опубликовала обновленное факсимильное издание под редакцией Мишель П. Браун в 2007 году. [10]
Цифровую копию рукописи можно посмотреть онлайн на сайте оцифрованных рукописей Британской библиотеки. [2]