stringtranslate.com

Бонакерс

Бонакеры — это название группы людей из района Ист-Хэмптон-Таун в Ист-Хэмптоне, штат Нью-Йорк .

История

Название традиционно относится к семьям рабочего класса, которые живут в районе под названием Спрингс (никогда, на местном языке, «Спрингс») на севере Ист-Хэмптона , штат Нью-Йорк, хотя в течение нескольких десятилетий оно использовалось для обозначения жителей Ист-Хэмптона в целом. Многие из первоначальных семей Бонак в Спрингсе были среди самых первых поселенцев города, приехавших из Англии, возможно, из Кента или Дорчестера, Дорсет , в 17-м и 18-м веках.

Фамилии, связанные с термином «Бонакер» на протяжении поколений, включают Миллер, Кинг, Беннетт, Конклин, Стронг, Хейвенс и Лестер. Термин Бонакер происходит от Аккабонак-Харбор , который, в свою очередь, получил свое название от термина из языков Монтаукетт / Алгонкин, означающего «место корней» или «место земляных орехов» (в большинстве интерпретаций относится к картофелю ). [1]

В течение трехсот лет жители Бонак зарабатывали на жизнь как рыбаки, байкеры и фермеры. Моллюски и моллюски были основой культуры и кухни Бонак. Фирменные блюда Бонак включают пирог с моллюсками, оладьи из моллюсков, устрицы, суп из моллюсков (традиционно никогда не приготовленный с молоком, а с томатами), голубую рыбу, морского окуня, иглобрюха, угря и синих крабов . «Бухтой», упоминаемой в отношении байкера Бонак, был залив Гардинера, мелководный залив к востоку от Спрингса (теперь часто ошибочно называемый заливом Напиг, водоемом на самом деле к северу и востоку от Гардинера). Некоторые мужчины Бонак иногда также работали на старом заводе по производству муки Смита в Обетованной Земле в заливе Гардинера, набирая экипаж на лодках, ловящих менхадена . Залив Гардинера был задним двором Бонакеров.

Помимо моллюсков, гребешки когда-то были основой кухни Бонака, но после их массового вымирания в 1980-х годах популяция гребешков так и не восстановилась.

Во время Великой депрессии Спрингс непропорционально пострадал из-за своей изоляции, и жители Спрингса продолжали заниматься рыболовством и сельским хозяйством, чтобы выжить. До конца 20-го века Спрингс был изолированной деревушкой, без автобусного сообщения, железнодорожного сообщения и даже большого количества автомобилей. Еще в 1940-х годах дети проходили в среднем десять миль, чтобы пойти в среднюю школу в деревне на Ньютаун-лейн (нынешнее место средней школы Ист-Хэмптон). В Спрингсе было очень сплоченное сообщество; пресвитерианская церковь была важным местом сбора.

Местный диалект Бонак в последнее время почти полностью вымер, он сохранял силу до середины прошлого века. Сегодня акцент Бонак находится в процессе утраты речевых моделей Нью-Йорка в западной части Лонг-Айленда. Говорят, что акцент Бонак родственен разговорному языку поселенцев рабочего класса, которые приехали из Англии в 17 веке; и, что примечательно, он также родственен акцентам рыболовецких культур дальше по побережью Атлантики, например, в Каролинах, где похожие группы англичан поселились примерно в то же время. В Бонак, например, слово "pie" было передано как "poy". (Как в известном выражении: "Boy goy that's good poy".) Архаичные английские слова сохранились в диалекте Бонак до 20 века, например, слово "Wickus" для обозначения негодяя. Осталось всего несколько носителей языка Бонак.

Бонакеры часто также гордо называют себя «бубами» или «бубби», как в фирменной фразе: «Да, да, буб!» Бонакер не был Бонакером, бабби не был бабби, если только у него не было пикапа с лабрадором-ретривером в кузове. Помимо моллюсков и рыбалки, Бонакеры также фирменной охотой на местных водоплавающих птиц и оленей, что является огромной частью истинного образа жизни Бонакеров.

В 20-м и теперь 21-м веке почти все бонакеры были вынуждены оставить свои традиционные занятия и нашли работу в сфере поддержки богатых отдыхающих и отдыхающих на Ист-Энде Лонг-Айленда. Культура бонакеров подверглась нападению из-за взлетевших цен на жилье в районе Саут-Форк — теперь известном во всем мире как часть курортной зоны, которую неместные называют «Хэмптонс» — и из-за проблем с рыбными запасами (как экологических, так и экономических, а также из-за противоречивого регулирования рыболовства федеральным правительством).

Культура Бонака была воспета в книге 1979 года «The South Fork» Эверетта Рэттрея, давнего редактора местной газеты The East Hampton Star. А в начале 1980-х годов наследница Аделаида де Менил Карпентер, которая позже пожертвовала несколько исторических зданий для строительства нового комплекса ратуши в деревне Ист-Хэмптон, провела несколько часов интервью о культуре; эти записи теперь можно найти в библиотеке Ист-Хэмптона.

Спортивные команды средней школы Ист-Хэмптон называются «Бонакеры». [2]

В настоящее время Исторический фермерский музей Ист-Хэмптона — это музей, посвященный сохранению и представлению образа жизни Бонакеров, и в течение года здесь проводится ряд мероприятий. [3]

Массовая культура

Я был байменом, как и мой отец раньше.
Больше нельзя зарабатывать на жизнь, работая байкером.
У человека, который работает в море, нет большого будущего.
Но для таких островитян, как я, не осталось ни одного острова.
Бостон: Little Brown, (1967). Этот роман, описанный как быстрый, забавный, любовный и захватывающий, действие которого происходит во времена сухого закона в 1920-х годах, представляет собой историю молодого человека, который заправлял свою лодку бензином, занимаясь любительской контрабандой спиртного, пока им не занялись профессионалы. Автор зарабатывал себе на жизнь большую часть своей карьеры бармена и утверждает, что большую часть материала для своих книг он получил именно из этой карьеры. 212 стр.

Среди фраз, приписываемых культуре Бонак (в дополнение к упомянутым выше):

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мид, Джулия С. (22 сентября 2002 г.). «В Ист-Хэмптоне, путь „затерянного племени“». New York Times . Получено 4 сентября 2009 г.
  2. Грейвс, Джек (23 января 2020 г.). «Футбольная команда Ист-Хэмптона останется на месте этой осенью». The East Hampton Star . Получено 18 января 2022 г.
  3. ^ https://www.facebook.com/EHHFarmMuseum/ [ источник, созданный пользователем ]
  4. ^ Пасси, Чарльз (6 июня 2019 г.). «Bonacker Baymen Get Their Due». Wall Street Journal . Архивировано из оригинала 20 июня 2019 г.
  5. ^ Бюхнер, Билл (12 ноября 2019 г.). «„Люди соленой воды“: мистическая пьеса о бейменах Лонг-Айленда». WSHU . Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 г.