stringtranslate.com

Брайан Стоуэлл

Томас Брайан Стоуэлл RBV TH (6 сентября 1936 – 18 января 2019), также известный как Брайан Мак Стойлл , [1] [2] был мэнским радиоведущим, лингвистом, физиком и писателем. Ранее он был Yn Lhaihder («Читатель») в парламенте острова Мэн , Тинвальд . [3] Он считается одним из главных людей, стоящих за возрождением мэнского языка . [4] [5] [6]

Ранние годы и мэнский язык

Стоуэлл родился в Дугласе, остров Мэн, 6 сентября 1936 года [7] в семье Кэролайн ( урожденной Стотард) и Томми Стоуэлла. [8] Бабушка и дедушка его матери по материнской линии были носителями мэнского языка, хотя они не передали язык своим детям. [8] Он учился в младшей школе Murray's Road, а затем в средней школе для мальчиков Дугласа , где преуспел в учебе. [9] [10]

Стоуэлл был вдохновлен начать изучать мэнский язык после того, как он прочитал статью, написанную Дугом Фаргером, страстно защищающим мэнский язык в 1953 году. [11] Стоуэлл описал себя как «лишь смутно осознающего» [11] до прочтения этой статьи, что на острове Мэн говорят на другом языке, кроме английского. Еще будучи учеником средней школы для мальчиков в Дугласе, он начал посещать уроки, которые преподавал Лесли Квирк , который познакомил Стоуэлла с Фаргером, а затем и с другими членами Yn Çheshaght Ghailckagh, такими как Уолтер Кларк и Билл Рэдклифф . [11] В этот период он сопровождал Фаргера и других членов Yn Çheshaght Ghailckagh, когда они записывали оставшихся пожилых носителей языка. Он проводил свои выходные, встречаясь в офисе Фаргера в Дугласе и общаясь только на мэнском языке. Примерно через девять месяцев он стал свободно говорить. [10]

Хотя Стоуэлл имел регулярный доступ к опытным носителям языка через Yn Çheshaght Ghailckagh, он столкнулся с трудностями в получении доступа к ресурсам для изучения языка, а также с враждебным отношением со стороны неговорящих на мэнском членов общины:

Сдерживающим фактором в то время (и еще долгое время после этого) было агрессивное отношение большинства других людей: «Зачем вам тратить свое время на эту старую чушь? Это никогда не было настоящим языком!» Это было похоже на некую фиксированную мантру. [11]

Мэнский язык исчез как общественный язык на большей части острова Мэн в конце 19 века. [12] Это был язык с низким престижем , и негативное отношение большей части населения острова к мэнскому языку создавало значительные трудности как для изучающих, так и для постоянных носителей языка: [10]

«В 1860-х годах тысячи мэнцев не говорили по-английски», — говорит Стоуэлл. «Но всего лишь столетие спустя говорить на этом языке считалось настолько несовременным, что ходили слухи о том, что в городах в носителей мэнского языка бросали камни. [13]

Жизнь в Ливерпуле

В 1955 году Стоуэлл переехал в Ливерпуль , чтобы изучать физику в Ливерпульском университете . [14] Он встретил Пэт Прайс, которая стала его первой женой и матерью его двух старших детей. [11] После окончания университета Стоуэлл работал учителем физики в средней школе в Ливерпуле, которую он ненавидел. [10] [15]

Позже он работал в Управлении по атомной энергии Соединенного Королевства . В это время Стоуэлл хранил некоторые из своих конфиденциальных исследовательских записей на Мэнском языке, зная, что он был единственным человеком в мире, который мог полностью их понять, часто создавая новые научные термины. [10] [4]

Живя в Ливерпуле, он посещал курсы ирландского языка , организованные Конрадом на Гэлджем [16], поскольку он считал, что это «следующее по важности после мэнского языка». [11] В конечном итоге Стоуэлл стал свободно говорить по-ирландски и преподавал этот язык в Ливерпуле, хотя и не без трудностей во время Смуты :

А когда в Северной Ирландии начались проблемы, было немного сложно, потому что люди угрожали офису в Ливерпуле из-за занятий по ирландскому языку, и это было... ну, в конце концов им пришлось посмеяться, потому что я сказал: «Измените название на Celtic Studies », и они так и сделали, и они стали угрожать и дальше, потому что думали, что это футбольный клуб Celtic в Глазго . [17]

В конечном итоге Стоуэлл использовал свой опыт изучения и преподавания ирландского языка для перевода курса ирландского языка Buntús Cainte на мэнский язык, который стал называться Bunneydys для сообщества, изучающего мэнский язык . [10]

Он получил докторскую степень по прикладной физике, читая лекции в Ливерпульском университете имени Джона Мурса , и стал заведующим кафедрой. [10] Читая лекции в Ливерпуле, он преподавал мэнский язык Филу Гоуну и Адриану Кейну, которые позже оба заняли должность ответственного за мэнский язык после назначения Стоуэлла в 1991 году. [4] [18]

В 1990 году Стоуэлл опубликовал Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn , свой перевод на мэнский язык « Приключений Алисы в стране чудес» .

Первый брак Стоуэлла распался в середине 1970-х годов, и в 1982 году он женился во второй раз на Джулии Берни, от которой у него родилось две девочки. [11]

Вернуться к Манну

В 1991 году Стоуэлл был назначен офицером по вопросам мэнского языка и в том же году вернулся на остров Мэн навсегда вместе со своей семьей. [19] [18]

Выделение большего финансирования на изучение мэнского языка и принятие Закона об образовании 2001 года, который разрешил преподавать мэнский язык и историю в школах острова, в свою очередь, привели к изменению отношения к этому языку:

Произошла большая перемена, вы бы не поверили, ну, я не мог поверить, без сомнения, 50 лет назад, 40 лет назад, даже 20 лет назад, что наступит большая перемена, и в основном это за счет денег от правительства. Это главное. [20]

Он вел еженедельные передачи об истории и текущих событиях на продолжительной двуязычной программе Manx Radio Moghrey Jedoonee на протяжении более 20 лет. [21] В марте 2006 года был опубликован первый полноценный роман Стоуэлла Dunveryssyn yn Tooder-Folley («Убийства вампиров») на мэнском языке, несмотря на небольшое количество людей, которые могли свободно читать на мэнском языке: [22]

Потенциальная читательская аудитория действительно очень мала – только около 200 человек могут прочитать его без особых затруднений. Вы могли бы объяснить, почему я пошел вперед, сказав: «О, это будет использоваться для изучения мэнского языка». Но я никогда не имел этого в виду. Я просто подумал, что было бы здорово посмеяться, если бы написал роман на мэнском языке. [23]

Стоуэлл умер 18 января 2019 года после периода плохого здоровья. [6] [24]

Наследие

В 2008 году Стоуэлл был удостоен награды Culture Vannin 's Reih Bleeaney Vanannan («Выбор года по версии Manannan») за выдающийся вклад в культуру острова Мэн. В День Тинвальда 2010 года ему была вручена награда Tynwald Honour — высшая награда, которую Тинвальд может присудить гражданину. [25]

Премия Aundyr Brian Stowell («Премия Брайана Стоуэлла») была учреждена в память о достижениях Стоуэлла. [26] Она присуждается мэнской языковой группой Pobble за любую творческую работу, созданную на мэнском языке. [27]

Его автобиография Gaelg as Fishig: Skeeal my Vea («Мэнский язык и физика: история моей жизни») была опубликована посмертно в 2019 году. [19] [28]

Список работ

Ссылки

  1. ^ "Baase Brian Mac Stoyll – Death of Brian Stowell". Celtic Congress Mannin . Получено 16 августа 2020 г. .
  2. ^ "Шиахт Лаа, 5 декабря 2019 г." . Мэнское радио . 5 декабря 2019 года . Проверено 16 августа 2020 г. .
  3. ^ Филлипс, Роджер. "Глава 12 - Клерк офиса Тинвальда". Часть b (ii) (Другие должностные лица) . Дуглас, остров Мэн: tynwald.org.im . Получено 13 декабря 2012 г.
  4. ^ abc "'If it were not for Brian, the Manx language has been dead'". IOM Today . 27 января 2019 г. Получено 5 августа 2020 г.
  5. Уайтхед, Сара (2 апреля 2015 г.). «Как мэнский язык вернулся из мертвых». The Guardian . Получено 14 августа 2020 г.
  6. ^ ab "Дань уважения мэнскому гаэльскому возрождению 'пионера'". BBC . 21 января 2019 г. Получено 6 сентября 2020 г.
  7. ^ "Dr Brian Stowell receives top Manx culture award". 14 января 2008 г. Архивировано из оригинала 3 июля 2009 г. Получено 25 июля 2009 г.
  8. ^ аб Брайан, Стоуэлл (2019). Гаэлг в роли Фишига: Скилай мою Вею . Дуглас: Культура Ваннин. п. 12. ISBN 978-1-912668-03-8.
  9. ^ Стоуэлл, Брайан (2019). Гаэлг в роли Фишига: Скей мою Вею . Дуглас: Культура Ваннин. п. 19. ISBN 978-1-912668-03-8.
  10. ^ abcdefg Бриша, Мэддрелл; О'Мира, Джеймис (2019). «Доктор Брайан Стоуэлл РБВ, TH (1936–2019)». Народная жизнь . 57 (1): 80–83. дои : 10.1080/04308778.2019.1589024 . S2CID  182791972.
  11. ^ abcdefg Стоуэлл, Брайан (май 2011 г.). «Мэнский гэльский и физика, личное путешествие» (PDF). Журнал изучения кельтских языков . 15–16: 111–126.
  12. ^ Миллер, Стивен (2007).«Здесь мэнский язык сохраняется и может сохраняться еще некоторое время»: Мэнский язык и английский в Крегнеаше в 1901 году». Zeitschrift für celtische Philologie . 55 : 111. doi : 10.1515/ZCPH.2007.108. S2CID  162965158.
  13. ^ "Мэнский: возвращение языка из мертвых". BBC . 31 января 2013 г. Получено 6 сентября 2020 г.
  14. ^ Стоуэлл, Брайан (2019). Гаэлг в роли Фишига: Скилай мою Вею . Дуглас: Культура Ваннин. стр. 44–45. ISBN 978-1-912668-03-8.
  15. ^ Стоуэлл, Брайан. "17. Трудовая жизнь" (PDF) (Интервью). Интервью Эдриана Каина.
  16. ^ Стоуэлл, Брайан. "22. Изучение ирландского" (PDF) (Интервью). Интервью провел Адриан Кейн.
  17. ^ Стоуэлл, Брайан. "24. Преподавание ирландского" (PDF) (Интервью). Интервью провел Адриан Кейн.
  18. ^ ab Стоуэлл, Брайан. "27. Сотрудник по образованию" (PDF) (Интервью). Интервью провел Адриан Кейн.
  19. ^ ab "Автобиография Брайана Стоуэлла". Culture Vannin . Получено 3 сентября 2020 г. .
  20. ^ Стоуэлл, Брайан. "28. Manx Today y" (PDF) (Интервью). Интервью Эдриана Каина.
  21. ^ "Возрождение Мэнкса - Йельский глобалист - студенческий журнал по международным отношениям" . Получено 19 января 2019 г.
  22. Статья Isle of Man Today о Данвериссине ибн Тудер-Фолли. Архивировано 26 августа 2006 г., на Wayback Machine.
  23. Коэн, Дэниел (10 февраля 2012 г.). «Первое лицо: Брайан Стоуэл». Financial Times . Получено 20 августа 2020 г.
  24. ^ "Утрата гиганта возрождения мэнского языка". Manx Radio . Получено 19 января 2019 г.
  25. ^ "День Тинвальда: Прямая трансляция видео". BBC News . 10 июля 2010 г.
  26. ^ "Новая мэнская творческая премия в память о докторе Брайане Стоуэлле". IOM Today . 22 июля 2019 г. Получено 14 августа 2020 г.
  27. ^ "Aundyr Brian Stowell 2019". Pobble . 19 мая 2020 . Получено 14 августа 2020 .
  28. ^ "Посмертная автобиография приверженца мэнского языка". IOM Today . 3 декабря 2019 г. Получено 14 августа 2020 г.
  29. ^ О'Нил, Диармуид (2005). Восстановление кельтских языков . И Лольфа. п. 403. ИСБН 978-0862437237.
  30. Эверсон, Майкл (21 июня 2010 г.). «Contoyrtyssyn Ealish ayns Çheer ny Yindyssyn - Приключения Алисы в стране чудес на острове Мэн» (на мэнском и английском языках). Эвертайп . Проверено 20 января 2019 г.

Внешние ссылки