Бриддхи Лакшми ( непальская бхаса : 𑐰𑐺𑐡𑑂𑐢𑐶𑐮𑐎𑑂𑐲𑑂𑐩𑐷 ) была королевой-консортом королевства Бхактапур (современный Бхактапур , Непал ), первой женой Ранаджита Маллы и поэтессой, писавшей на неварском языке . [1] В течение короткого периода она и ее двухлетний сын были также монархами независимых Тхими и Налы . [2] Сегодня ее в основном помнят по песням и стихам, которые она сочинила, некоторые из которых до сих пор поются традиционными группами Дафа в Тхими . [3]
Она родилась в знатной семье в Беттиахе , в современной Индии , и имела брата по имени Мурари Райя. [4] В 1712 году из Бхактапура был отправлен посланник, чтобы привезти ее в королевство и выдать замуж за наследного принца Ранаджита Маллу . Хотя она была чрезвычайно любима населением королевства, она оказалась более изолированной во дворце. После того, как ей не удалось обеспечить наследника мужского пола, ее заменила Джая Лакшми, любимая наложница Ранаджита Маллы . К тому времени, как она родила Девендру Маллу, старший сын Джаи Лакшми уже достиг зрелости. [5] Люди в королевстве хотели, чтобы ее новорожденный стал наследным принцем, поскольку она была королевой-консортом, однако Джая Лакшми, которая обладала значительной властью во дворце, была против этой идеи, и поэтому она оказалась в опасном положении. После того, как ее последователи во дворце были убиты один за другим, она бежала в Тими со своим маленьким сыном, и население Тими вскоре после ее прибытия объявило Тими независимым государством от королевства Бхактапур с ее сыном в качестве их правителя. [6]
Она была плодовитым поэтом и автором песен на неварском языке . Однако до наших дней дошло только шесть ее произведений, сохраненных традиционными певческими группами в Тхими . [3] Ее поэма « 𑐎 𑐏 𑐫𑐵 𑐩𑑂𑐫𑐾 » ( ka kha yā mye ), которую она сочинила, когда ее безопасность и безопасность ее младенца были под угрозой во дворце, считается одним из величайших произведений на неварском языке . [3]
В ноябре 1711 года посланник во главе с Бхайравой Маллой и Вирой Джоши был отправлен Бхупатиндрой Маллой в Беттиах, чтобы привести Бриддхи Лакшми в Бхактапур . [7] Расходная книга их путешествия является пока единственным источником о ранней жизни Бриддхи Лакшми. В расходной книге не упоминается ее имя, и она упоминается как « канья », термин, используемый для незамужней девушки. [8] Однако в книге упоминается имя ее брата, Мурари Райя. [9] Бриддхи Лакшми, согласно книге, не имела королевского происхождения. [8]
К февралю 1712 года посланник вернулся в Бхактапур с Бриддхи Лакшми и ее братом Мурари Раем, который сопровождал свою сестру, но вернулся после того, как они благополучно прибыли в Бхактапур . [10] Бриддхи Лакшми вышла замуж за наследного принца Ранаджита Маллу через восемь месяцев после ее прибытия, в первый день Картика Вади 833 NS (октябрь-ноябрь 1712 года). [9]
Многое из того, что известно о кризисе, известно из дневника отца Кассино, миссионера-капуцина из Мачераты , который находился в Бхактапуре во время кризиса престолонаследия. [11] Также есть три надписи на медных пластинах: две из них, в храме Брахмани в Бхактапуре и в храме Балкумари в Тхими , были заказаны самой Бриддхи Лакшми, а третья, в деревне Читрапур , к югу от города Бхактапур , была установлена Ранаджитом Маллой ; все три из них также связаны с кризисом. [11] [12] Кроме того, есть шесть стихотворений на неварском языке , написанных Бриддхи Лакшми, которые описывают ее опыт во время кризиса престолонаследия. [13]
Ранаджит Малла , взошедший на престол после смерти своего отца в мае 1722 года, имел много наложниц, и одна из них, Джая Лакшми, была любимицей короля. [14] От Джаи Лакшми у Ранаджита Маллы был сын по имени Аджитасимха Малла, дата рождения которого пока неизвестна, но он, должно быть, был старшим ребенком мужского пола короля, поскольку в документе от 1728 года он назван наследным принцем. [14]
Конфликт возник десять лет спустя, в июне 1738 года, когда Бриддхи Лакшми родила сына в Тхими . [15] Бриддхи Лакшми, будучи единственной законной женой короля, пользовалась благосклонностью общественности, и, естественно, Ранаджит Малла подвергся давлению общественности, чтобы изменить наследного принца на сына Бриддхи Лакшми. [14] Тем временем Джая Лакшми хотела сохранить положение своего сына как наследного принца и оказала давление на короля, чтобы он не менял своего предыдущего решения. [15] Однако, похоже, что Ранаджит Малла в конечном итоге объявила сына Бриддхи Лакшми наследным принцем, когда она установила надпись на медной пластине в храме Брахмани в Бхактапуре в 859 году по н. э. (1738 год н. э.) в ознаменование того, что ее сын был объявлен наследником престола; в надписи упоминается имя ее сына как Вира Нарасимха Малла. [14] Тем временем Джая Лакшми и ее сын Аджитасимха Малла начали мятеж во дворце против объявления Виры Нарасимхи наследным принцем. Несмотря на то, что она пользовалась благосклонностью общественности, а ее сын был наследным принцем, у Бридхи Лакшми не было сторонников среди знати и придворных дворца, за исключением министра, который, как указал отец Кассиано, был из «неаристократической семьи». [11] [15]
Однако Бриддхи Лакшми не оставалась во дворце Бхактапура долго, так как там у нее почти не было сторонников. Отец Кассиано написал в своем журнале: «Но его мать (Бриддхи Лакшми) не могла жить в мире во дворце, где ее соперница (Джаялакшми) держала всю власть, и она чувствовала опасность впереди даже для своего ребенка». [16] В своих стихах Бриддхи Лакшми часто описывает, как ее высмеивали и запугивали ее соперницы. [17]
Опасаясь за свою жизнь и жизнь своего сына, Бриддхи Лакшми сбежала из дворца в 1740 году с помощью «неаристократического» министра и нашла убежище в городе Тхими , к западу от столицы . [6] В своей поэме ka kha yā mye Бриддхи Лакшми писала: «Из-за ссоры я была оскорблена в собственном доме; я чувствую себя как Дамаянти без своего любимого Нала , я чувствую себя как одинокий цветок чампак без шмелей ; будучи неспособной ни на какой обман, я пала». [18]
По словам отца Кассино, Бриддхи Лакшми была хорошо принята народом Тхими и вскоре после этого объявила о своей преданности Бриддхи Лакшми, приняв ее сына своим правителем. [2] Тем временем Бриддхи Лакшми установила надпись на медной пластине в храме Балкумари в Тхими, датированную 860 годом по н. э. (1740 г. н. э.), где она упоминает, что нашла убежище в Тхими вместе с Сахебджу . [6] [a] Вскоре другие города в королевстве, такие как Нала , последовали примеру Тхими , и мятежи против Ранаджита Маллы начались по всему королевству. Чтобы мирно разрешить кризис, Ранаджит Малла созвал всеобщий совет для людей 26 апреля 1742 года, на котором он давал разрешение любому жителю королевства войти в его дворец и разрешение свободно выражать свое мнение непосредственно своему королю. [2] Отец Кассино, который был свидетелем этого события, написал в своем журнале следующее:
«Поэтому 26 апреля 1742 года Ранаджит Малла созвал всеобщий совет народа. На собрании они должны были «свободно выражать свои чувства и высказывать свое мнение». Все они пришли в один из 12 дворов королевского особняка. Был вечер и темнота вокруг. Все они сидели вокруг балдахина; теперь были открыты две двери, через которые с общественной площади можно было войти во внутренние покои, где сидел король. Чтобы обеспечить свободный проход тем, кто входил внутрь, стража была снята. Любой, кто хотел высказать свои чувства, мог прийти без каких-либо препятствий. Таких людей было очень много. Все они закрывали лица, чтобы скрыть свою личность, и говорили наигранным тоном, чтобы их не узнали. Некоторые ругали короля, даже обзывали его дурными словами; другие угрожали ему ужасными последствиями, а еще несколько человек дали то, что можно было бы назвать простым советом. Это продолжалось до тех пор, пока не прошел час после полуночи, и собравшиеся разошлись. Король отложил свое решение на следующий день. Ночной совет, который тогда проводился, собирался редко. Он проводился только тогда, когда большое количество людей чувствовало недовольство правителем». [2]
Согласно надписи на медной пластине, датированной 1740 годом в деревне Читрапур, к югу от Тхими , Ранаджит Малла также освободил жителей деревни от уплаты налогов за защиту Бриддхи Лакшми и Сахебджу , когда они искали убежища в Тхими. [20]
Похоже, что после совета сам Ранаджит Малла отправился в Тхими, чтобы утешить свою королеву и разрешить конфликт, однако неясно, что произошло потом, поскольку не было найдено никаких четких источников. [11] Отец Кассиано в своем журнале написал, что Бриддхи Лакшми покинула Тхими со своим сыном в праздничный день и отправилась в Джая Пракаш Малла , чтобы укрыться. [6] Историки не уверены, что случилось с Бриддхи Лакшми потом; ее следующий источник датируется почти двумя десятилетиями после события в NS 871 (1750 н. э.), из двух надписей на камне, которые она установила в Банепе , в которых говорится, что она построила общественное убежище ( Nepal Bhasa : phalcā ) и деревянный мост в городе. [21]
До рождения принца в июне 1738 года в Тхими нет никаких других упоминаний о детях Бриддхи Лакшми. Надпись на медной пластине, которую она установила в храме Брамхани в Бхактапуре два года спустя после рождения ее сына в 1738 году, упоминает его имя как «Вира Нарасимха Малла». [14] Вира Нарасимха Малла также является именем, которое появляется в каменной надписи 1752 года ( NS 873), где говорится, что он правил королевством вместе со своим отцом. [21] Однако в поэмах Бриддхи Лакшми 1740–42 годов имя ее сына упоминается как Дхана сахеба (« Принц Дхана» ) [18], в то время как в ее надписи Банепа упоминается имя ее сына как Девендра Малла. [21] Аналогичным образом, имя Девендры Маллы также появляется в качестве дарителя барабана Таледжу, покровительствующей богине Маллы , в 1754 году. [22] : 79 Историк Дхаубхадель, ссылаясь на ее надпись на медной пластине на языке брахмани, предполагает, что все три имени, Вира Нарасимха, Девендра и Дхана, относятся к одному и тому же человеку. [14]
Неясно, как и когда умерли Бриддхи Лакшми и ее сын. После их надписи Банепа, Бриддхи Лакшми и ее сын, Вира Нарасимха, появляются в качестве дарителей различных церемониальных предметов в храмах Бхактапура 1750 и 1754 годов. В 1751 году ( NS 872) они пожертвовали статуэтки различных божеств в буддийском храме в Бхактапуре, где надпись упоминает ее сына как дхана джуджу («Царь Дхана»). [23] Наконец, их последнее упоминание относится к церемониальному предмету, который они пожертвовали храму Бхайравы в Бхактапуре , и надпись в нем содержит дату 11 марта 1754 года ( NS 874 Chaitra 2) и упоминает Бриддхи Лакшми и Девендру Маллу как дарителей. [24] [23]
В конце декабря 1753 года Ранаджит Малла установил две золотые таблички с надписями на Золотых воротах , которые он заказал. Обе надписи не упоминают Виру Нарасимху и его мать Бриддхи Лакшми; однако, она упоминает Джаю Лакшми как жену Ранаджита Маллы. [22] : приложение 15
Что касается ее сына, то в местном фольклоре Вира Нарасимха Малла был убит. [25]
Шесть из поэм Непала Бхасы Бриддхи Лакшми сохранились в рукописи под названием « Гита Самграха », которая хранится в Национальном архиве Непала под каталожным номером B 285/12. [26] Некоторые традиционные группы пения Дафа из Тхими и Бхактапура также обладают копиями ее поэм. [1] Все шесть ее поэм из « Гита Самграха » представляют собой лирическую поэзию, описывающую ее плач во время кризиса преемственности и ее последующего бегства в Тхими. [13] Однако из шести поэм только две из них, ka kha yā mye и bhayirava taleju bihune varadāna, были опубликованы до сих пор; Джанаком Лалом Вайдьей в 2000 году. [27] В 2020 году Дхаубхадель перевел две из них с классического неварского на непальский язык . [28]
Из двух опубликованных произведений Премшанти Туладхар, профессор неварского языка , особенно похвалил ее ka kha yā mye ( Непальская бхаса : 𑐎 𑐏 𑐫𑐵 𑐩𑑂𑐫𑐾 , букв. « песня ка и кха » ). [1] Аналогичным образом историк Ом Прасад Дхаубхадель описывает ее как «трогательную, чувствительную и важную». [29] Ниже приведены начальные стихи поэмы на оригинальном классическом неварском языке и ее транслитерация :
𑐎𑐮𑐶𑐳 𑐖𑐣𑐩 𑐡𑐫𑐶𑐰𑐣 𑐧𑐶𑐮 𑐕𑐵𑐫
( калиса джанама дайивана била чая ) 𑐏𑐕𑐶𑐫𑐵 𑐧𑐕𑐶𑐫𑐵 𑐬𑐳 𑐩𑐡𑐸 𑐳𑐸𑐏 𑐫𑐵𑐫 ( khachiyā bachiyā rasa madu sukha yāya ) 𑐐𑐬𑐸𑐜 𑐐𑐌𑐩𑑂𑐴𑐳𑐾𑐣 𑐩𑐫𑐵𑐟 𑐰𑐶𑐰𑐾𑐎 ( гаруда гомхасена майата вивека )- Бриддхи Лакшми, ка кха йа мье , [18]
Ниже приводится перевод стихов:
Почему я был рождён богами во время Кали-юги
? Нет ни мгновения радости и расы?
Тот, кто едет на Гаруде [b], не проявил ко мне сочувствия,— перевод Дхаубхаделя, [29]
Аналогичным образом, ее другая опубликованная поэма, названная bhayirava taleju bihune varadāna ( непальская бхаса : 𑐨𑐫𑐶𑐬𑐧 𑐟𑐮𑐾𑐖𑐸 𑐧𑐶𑐴𑐸𑐣𑐾 𑐧𑐬𑐡𑐵𑐣 , « бхайрава таледжу , дай мне благо») после начального стиха, была в равной степени восхвалена Дхаубхаделем. [29] Ниже приведены начальные стихи поэмы на оригинальном классическом неварском языке и ее транслитерация :
𑐨𑐫𑐶𑐬𑐧 𑐟𑐮𑐾𑐖𑐸 𑐧𑐶𑐴𑐸𑐣𑐾 𑐧𑐬𑐡𑐵𑐣
( bhayiravataleju bihune varadāna ) 𑐠𑐩 𑐥𑐶𑐫𑐵 𑐳𑐶𑐩𑐵 𑐳𑐶𑐳𑐾, 𑐮𑐏𑐫𑐵 𑐁𑐢𑐵𑐬 𑐧𑐶𑐳𑐾, 𑐣𑐶𑐡𑐵𑐣𑐣 𑐮𑐴𑐶𑐫 𑐖𑐶 𑐩𑐵𑐮 ( тхама пия сима сисе, лакхайа адхара бисе, ниданана лахия джи мала ) 𑐧𑐵𑐮𑐎𑐫 𑐩𑐾𑐰 𑐐𑐟𑐶 𑐩𑐡𑐸, 𑐥𑐟𑐶 𑐳𑐶𑐳𑐾 𑐨𑐰𑐟𑐶, 𑐎𑐬𑐸𑐞𑐵𑐣 𑐫𑐵𑐰 𑐖𑐶 𑐰𑐶𑐔𑐵𑐮 ( балакая мева гати маду, пати сисе бхагавати, карунана ява джи викала )- Бриддхи Лакшми, бхайирава тальджу бихуне варадана, [13]
Ниже приводится перевод стихов:
О Бхайрава , о Таледжу , даруй мне благословение.
Пожалуйста, позаботься о дереве, которое ты посадил, которому ты дал поддержку воды.
О Бхагавати , пожалуйста, знай, что у этого ребенка нет другого убежища, (я думаю, ты должна) проявить к нему сострадание.— перевод Дхаубхаделя, [29]
Историк Джанак Лал Вайдья описывает Бриддхи Лакшми как важную поэтессу 18 века и хвалит ее поэму за ее сладость и музыкальность. [30]
Стихи, которые Бриддхи Лакшми написала, когда нашла убежище в Тхими , до сих пор поются традиционными городскими хорами Дапха . [1]
27 ноября 2023 года была выпущена песня Nepal Bhasa , написанная Durga Lal Shrestha , темой которой были отношения между Ранаджитом Маллой и Бриддхи Лакшми до того, как они поженились, но после ее прибытия в Бхактапур из Беттиаха . [31] В музыкальном видео Ранаджита Маллу сыграл Карма Шакья , а Бриддхи Лакшми — Роджина Сувал. [32]
Ниже приведены рукописные листы, содержащие ее стихотворения ka kha yā mye и bhayiravataleju bihune varadān :