Paper Dolls ( иврит : בובות נייר , Bubot Niyar ) — документальный фильм 2006 года израильского режиссёра Томера Хеймана, в котором рассказывается о жизни трансгендерных рабочих-мигрантов из Филиппин , которые работают в качестве поставщиков медицинских услуг для пожилых ортодоксальных иудейских мужчин и выступают в качестве дрэг-квин в свободное время. Фильм также углубляется в жизнь изгоев общества, которые ищут свободу и принятие. [2]
В 2013 году история была адаптирована в виде мюзикла и поставлена в театре Tricycle в Лондоне.
Документальный фильм о пяти филиппинских транссексуалах , каждый из которых находится на разной стадии гендерного перехода и часто упоминается под женскими именами, которые эмигрировали в Израиль, чтобы работать в качестве поставщиков медицинских услуг для пожилых ортодоксальных иудейских мужчин. Религиозные правила запрещают ортодоксальным мужчинам прикасаться к женщинам, поэтому их опекунами должны быть мужчины. [3] В свои выходные транссексуалы выступают в ночных клубах Тель-Авива как дрэг-группа под названием «Paper Dolls». [2] Они входят в число 300 000 иностранных иммигрантов, которые приехали в Израиль после Второй интифады , чтобы занять низкие должности, которые выполняли палестинцы . Их статус нестабилен, поскольку они не могут подать заявление на получение гражданства , а их визы аннулируются, если они теряют работу. [4] Хотя задача ухода за пожилыми людьми нелегка, либеральная атмосфера их приемной страны позволила «бумажным куклам» быть свободными, несмотря на то, что их считают чужаками, [5] и они могут зарабатывать достаточно денег, чтобы отправлять поддержку своим семьям на Филиппинах. [3]
Основная история, рассказанная в документальном фильме, касается отношений между Салли и ее пожилым подопечным Хаимом, который потерял голос из-за рака горла . Он призывает ее выучить иврит, заставляя ее читать стихотворение, написанное Йехудой Амихаем , в то время как он купается в теплоте и остроумии Салли. [4] Напротив, когда Paper Dolls были организованы для прослушивания в TLV — крупнейшем ночном клубе в Тель-Авиве — букер вместо этого низвел их до гейш . Они кланялись у входа и были описаны букером, как и другие дрэг-квин, как «непрофессиональные» и «подходящие только для автобусной остановки». [6] [7]
Документальный фильм, снимавшийся в течение пяти лет и 320 часов видеозаписи , был взят из шестисерийного израильского телевизионного фильма, снятого Claudius Films, Ltd., Heymann Brothers Films и швейцарской LM Media GmbH в сотрудничестве с The Film Sales Company, с помощью исследования Левина . [8] [9] Эндрю Харвиц и Майя Хоффман были его ассоциированным и исполнительным продюсерами соответственно. Дополнительная операторская работа была сделана Левиным, Хейманном, Даниэлем Мираном и Гоненом Глейзером. Асаф Билле предоставил графический дизайн . [2] Алекс Клаудиус был интервьюером участников . [5]
Фильм «Бумажные куклы» был показан на многих кинофестивалях , впервые на Берлинском международном кинофестивале 9 февраля 2006 года, а затем дебютировал в США на фестивале документального кино SILVERDOCS: AFI/Discovery Channel 15 июня того же года. [10] [11] Его премьера в кинотеатрах США состоялась 6 сентября 2006 года в Кинофоруме в Нью-Йорке . [12] Документальный фильм также был выпущен в коммерческий прокат в Швейцарии, 15 штатах США и Тель-Авиве. [13]
Перед своим вторым релизом на Филиппинах на Израильском кинофестивале 2007 года фильм « Бумажные куклы » получил рейтинг «X» от Совета по обзору и классификации кино и телевидения страны , что сделало бы его «непригодным для публичного просмотра», несмотря на то, что он уже был показан в общественном кинотеатре в Макати во время Международного кинофестиваля Cinemanila 2006 года . [14] [15] Организаторы Израильского кинофестиваля решили, что фильм будет показан в различных университетах по всей Маниле . [14] DVD-диск «Бумажные куклы» для региона 1 был выпущен 13 марта 2007 года. [16]
Кинокритики в основном положительно отзываются о документальном фильме, с оценкой 71% на агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes и 72% на Metacritic . [17] [18] Джошуа Роткопф из Time Out New York оценил документальный фильм на 4 звезды, назвав его «странным и грустным». [19] Уэсли Моррис из The Boston Globe дал Paper Dolls 3½ звезды из 4, похвалив то, что документальный фильм не сосредоточен на культуре дрэг-культуры, а на «несоответствии между самовосприятием (субъектов) и неспособностью их соседей видеть в них нечто большее, чем уродов и иностранцев». [7] Кен Фокс из TV Guide оценил документальный фильм на 3 звезды из 4, прокомментировав, что, хотя «у Хейманна есть талант к драме и способ сделать каждую сцену, в которой он появляется, про него... сами Paper Dolls забавны и трогательны, и их бедственное положение имеет отношение к любой дискуссии об иностранных рабочих». [20] AO Scott из The New York Times заявил, что Paper Dolls «стремится осветить субкультуру, не позволяя ее любопытству стать эксплуататорским или похотливым». [4] Майкл Бут из The Denver Post дал фильму оценку 2½ звезды из 4, заявив, что документальный фильм подчеркивает роль субъектов как «вечных аутсайдеров». [21] Дэвид Но из Film Journal International заявил, что «несмотря на часто неуклюжую технику Хейманна и иногда откровенно оппортунистический подход, возникает настоящая человеческая история», и что зрители «искренне сопереживают этим маловероятным, некрасивым душам». [6] Кевин Томас из Los Angeles Times пишет, что Хейманн не только привносит в Paper Dolls захватывающую остроту и глубину , но и мощную универсальность. [22]
Между тем, Рассел Эдвардс из Variety написал, что «Бумажные куклы » «в основном не в состоянии выйти за рамки своей ветхой структуры или проникнуть во внутреннюю жизнь своих героев». [8] Эд Гонсалес из Slant Magazine дал 2 звезды из 4, сетуя на то, что документальный фильм «лишь поверхностно касается личной жизни Бумажных кукол, едва касаясь мечтаний, которые мотивируют их ежедневно». [23]
Paper Dolls выиграл три награды от независимых жюри на Берлинском международном кинофестивале 2006 года: приз зрительских симпатий Panorama за художественный фильм; приз Манфреда Зальцгебера; и приз жюри читателей Siegessäule. [2] [24] Документальный фильм также получил награды за лучшую операторскую работу и лучшую музыку на Израильском форуме документального кино в 2006 году. [25] В том же году он получил приз зрительских симпатий на кинофестивале Pink Apple, проходившем в Цюрихе , Швейцария, а также международный приз зрительских симпатий на кинофестивале в Лос-Анджелесе и приз за лучший документальный фильм на Международном кинофестивале Cinemanila, проходившем в Маниле , Филиппины. [26] [27] [28] Paper Dolls также получил приз международного жюри и приз зрительских симпатий за документальный фильм на кинофестивале Identities Queer 2007 в Вене , Австрия, а также приз зрительских симпатий за лучший документальный фильм на 22-м Туринском международном кинофестивале ЛГБТ в том же году. [29] [30]
Чики, Джорджио и Ян отправились в Лондон . Чики стала старшей медсестрой в местной больнице, в то время как Джорджио и Ян продолжили оказывать медицинскую помощь пожилым еврейским мужчинам. Эти трое основали «Paper Dolls from Israel» и устраивали свои выступления в филиппинских ночных клубах. Тем временем Ческа была депортирована на Филиппины и управляла баром вместе со своей матерью. По состоянию на 2013 год London Evening Standard сообщала: «Четверо из Paper Dolls теперь живут в Лондоне как граждане Великобритании: одна — квалифицированная медсестра, работающая в тесном контакте с хирургом, проводящим пересадку кожи, а другая замужем за (мужчиной) немецким врачом». [3]
После смерти Хаима виза Салли стала недействительной, и она вернулась на Филиппины, чтобы заботиться о своей матери, [2] [14], но в конечном итоге отправилась в Шарджу , Объединенные Арабские Эмираты, и работала парикмахером . 19 ноября 2007 года, всего через 20 дней после прибытия в ОАЭ, ее нашли мертвой на тротуаре возле местного торгового центра. [31] Причина ее смерти до сих пор неизвестна, но ее семья утверждает, что сотрудник Министерства иностранных дел спросил их, была ли Салли «той, кого ударили по голове». [32] Хейманну сообщили о смерти Салли во время Израильского кинофестиваля, проходившего в Маниле, где доходы от показа — а также его собственные карманные деньги — были переданы семье Салли в Имус , Кавите . [9] [14] [33]
Сценическая адаптация одноименного произведения Филиппа Химберга была представлена в рамках театральной лаборатории Sundance в 2011 году под руководством Марка Брокау . В состав актеров вошли Телли Леунг , Фрэнсис Джу , Эрик Либерман , Мэтью Уилкас , Джоан Барбер, Юсеф Булов, Рон Доминго, Бен Грэни, Лорен Кляйн, Орвилл Мендоса, Джон Руа и Ариэль Шафир. [34] Полная постановка с новой музыкой Найджела Лилли и Бена и Макса Рингхэмов (а также песнями, использованными оригинальными Paper Dolls в их номере), сыгранная в театре Tricycle в Лондоне с 28 февраля по 13 апреля 2013 года. Спектакль поставил художественный руководитель театра Индху Рубасингхэм , хореография — Алистер Дэвид. В актерский состав входил нью-йоркский актер Фрэнсис Джу в роли Салли. [35] [36] Химберг сказал, что он адаптировал документальный фильм для сцены, отвечая «на историю об иммиграции, о пересечении границ, как буквальном, так и метафорическом смысле. ... А также на столкновение культур. ... И на поколенческую вещь, что эти молодые азиатские мужчины очень красиво заботились об этих пожилых мужчинах, которые были, честно говоря, брошены своими семьями». [3] Химберг встретился с Рубасингхэмом в театральной программе Sundance . Химберг изменил историю, рассказанную в документальном фильме, создав персонажа, Йосси, частично основанного на Томере Хейманне, режиссере, который растет в своей точке зрения по мере того, как он знакомится с Dolls. Dolls «мечтают добиться большого успеха и убеждены, что позволить [Йосси] снять документальный фильм об их жизни — это путь к славе и богатству». [37] Отношения между братьями Чики и Джорджио становятся более антагонистическими (Джорджио изображен как смутьян). Еще один новый персонаж — дочь Хаима Адина. Песни в этом произведении включают номера, которые оригинальные Dolls выбрали для своего выступления под фонограмму, но артисты на сцене поют вживую. [3] [38]
В основном произведение получило смешанные или отрицательные отзывы, хотя отношения между Салли Джу и Хаимом Гарри Дикмана были высоко оценены большинством рецензентов. Daily Telegraph посчитала, что Химберг «пытается включить все, и в процессе теряет фокус и напряжение. ... Шумные выступления музыкальных номеров ... занимают неуютную глубинку между намеренно дилетантским и слегка болезненным. Дизайн Ричарда Кента красив. ... Джу дает завораживающую игру в роли Салли ... но и игра, и режиссура скомпрометированы приторной сентиментальностью». [37] London Evening Standard заметила: «Это любопытное кондитерское изделие: отчасти удивительное исследование культурных контрастов, отчасти нежный портрет мира дрэг-квин, а отчасти исследование некоторых запутанных идей о родине и идентичности. ... [Эта] постановка одновременно интимная и энергичная, с вспышками манерности и несколькими по-настоящему трогательными моментами. ... Но по ходу дела она кажется немного неуклюжей, как будто слишком сильно напрягаясь для искренности и интереса». [39] The Stage посчитал, что, хотя пьеса имеет «эпизодическую, тягучую искренность», «создается ощущение, будто внутренняя жизнь этих персонажей была выкачана». [40] The Times , однако, дала пьесе четыре звезды из возможных пяти, написав: «Как иллюстрация хрупкости глобальных иммигрантов, усиленная нейтральной зоной между полами и происходящая на земле, самой основанной диаспорой, ее трудно превзойти. ... [Она] одновременно и мучительно интимна, и богата универсальными темами: мужество изгнания, безопасность культуры и религии, моральная красота толерантности. В ее основе лежат отношения (которые неоднократно заставляли меня плакать) между Хаимом (Гарри Дикманом) ... и замечательным Фрэнсисом Джу в роли Сальваторе – «Салли»». [41]
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )