stringtranslate.com

Бьянка Кастафиоре

Бьянка Кастафиоре ( итальянское произношение: [ˈbjaŋka kastaˈfjoːre] ), по прозвищу « Миланский соловей » ( французское : le Rossignol milanais ), — вымышленный персонаж в «Приключениях Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Она оперная певица, которая часто появляется в приключении за приключением. Хотя она известна и почитаема во всем мире, большинство главных героев находят ее голос пронзительным и ужасающе громким, особенно капитан Хэддок , который по иронии судьбы является объектом привязанности Кастафиоре. У нее также есть привычка неправильно произносить имена всех (например, «Гамак», «Паддок» и «Толсток» для Хэддока), за исключением Тинтина и ее личных помощников. Кастафиоре комично изображается как самовлюбленный, капризный, рассеянный и болтливый человек, но часто проявляет более щедрую и по сути дружелюбную сторону, в дополнение к железной воле.

Ее имя означает «белый» (женский) на итальянском языке , а ее фамилия — «целомудренный цветок». Впервые она появилась в 1939 году, но с 1950-х годов Эрже частично переделал ее по образцу греческой сопрано Марии Каллас . [1]

История персонажа

Комическая итальянская оперная дива впервые появляется в фильме «Скипетр короля Оттокара» , а также в фильмах «Семь хрустальных шаров» , «Исчисление» , «Изумруд Кастафиоре» , «Акулы Красного моря» , «Тинтин и Пикарос » и должна была появиться в незаконченных «Тинтин и Альфа-Арт» . Ее крутят по радио в «Стране черного золота» и «Тинтин в Тибете» , капитан Хэддок представляет ее поющей в «Рейсе 714 в Сидней » и упоминает ее знаменитую арию в «Пункте назначения — Луна». Хотя она, по-видимому, одна из ведущих оперных певиц своего поколения, единственное, что когда-либо можно услышать в исполнении Кастафиоре, — это несколько строк ее фирменной арии «Песнь драгоценностей» ( l'air des bijoux из «Фауста » Гуно ), всегда с оглушительной громкостью (и яростной силой — определенно достаточной, чтобы раздвинуть волосы Капитана, разбить бокалы и отодвинуть занавеску в оперной ложе — «Сегодня вечером у нее прекрасный голос»).

На гастролях она обычно путешествует со своим пианистом Игорем Вагнером и служанкой Ирмой . В противоречии со своей репутацией ведущей оперной певицы, в «Семи хрустальных шарах » она появляется третьей в афише варьете (хотя и в оперном театре), после настоящего ясновидческого акта и метателя ножей (который, как выяснилось, был генералом Алькасаром ), и перед фокусником. Она изображена как самодовольная, мелодраматическая дива, хотя у нее доброе сердце. Например, в «Дело Калькулюса» она устраивает диверсию, чтобы отвлечь зловещего полковника Спонса , чтобы Тинтин и капитан Хэддок смогли сбежать и спасти своего друга Калькулюса . Повторяющимся комическим тропом в сериале является отвращение Хэддока к Кастафиоре, который никогда не может вспомнить его имени (обращаясь к нему по-разному: Хаммок, Паддок, Падлок, Хемлок, Хассок, Хавок, Мэггот, Барток и Блэк Бута, среди прочих имен). Журналисты-сплетники однажды сообщили о романе и помолвке между Кастафиоре и Хэддоком в «Изумруде Кастафиоре» , дополненном фотографиями Кастафиоре, показывающего недовольному Хэддоку цветы в его собственном саду. Это весьма огорчило капитана, но не диву, которая вполне привыкла к таким выдумкам таблоидов.

Кастафиоре однажды была ложно заключена в тюрьму южноамериканским диктатором генералом Тапиокой и полковником Спонсом, чтобы заманить Калькулуса, Хэддока и Тинтина в Сан-Теодорос , где они готовят смертельную ловушку для них и соперника Тапиоки, Алькасара ( Тинтин и Пикарос ). Их уловка дала обратный эффект, не в последнюю очередь потому, что Кастафиоре выразила свое презрение к своему показательному суду и пожизненному заключению своим фирменным оглушительным исполнением Песни о драгоценностях. Суд должен был быть оправдан. В тюрьме Кастафиоре заставила своих тюремщиков страдать еще больше, бросая ей на головы ее пасту, потому что они не приготовили ее al dente .

Предыстория персонажа и его влияние

«Площадь Бьянки Кастафиоре» — крошечная площадь вдоль улицы Верверсстраат в Амстердаме, названная в честь вымышленной оперной певицы Бьянки Кастафиоре, персонажа комиксов «Приключения Тинтина» .

Опера была одной из любимых тем Эрже. «Опера мне скучна, к моему великому стыду. Более того, она заставляет меня смеяться», — признался он однажды. И поэтому, возможно, неудивительно, что он создал архетипического певца, который заставляет читателя смеяться. [2]

Хотя la Castafiore, очевидно, итальянка, ее любимая ария взята из французской оперы ( Faust был написан Шарлем Гуно ), а не из оперы Верди, Пуччини, Беллини или Доницетти, которую можно было бы ожидать от звезды La Scala (хотя в The Castafiore Emerald она упоминает, что ее постоянный репертуар включает Россини, Пуччини, Верди и Гуно [3] .) Faust , и эта ария в частности, были среди самых известных из всех опер во времена Hergé. Более того, выбор этой арии намеренно комичен: Hergé изображает стареющую, гламурную и совершенно эгоцентричную оперную диву как Маргариту, образ невинности, наслаждающуюся своим собственным изображением в зеркале, с часто повторяемой цитатой: Ах, я смеюсь, видя себя такой красивой в этом зеркале! [ 4]

Бьянку Кастафиоре играет Ким Стенгель в фильме 2011 года «Приключения Тинтина: Тайна единорога» , объединяющем сюжеты из нескольких книг. [5] Рене Флеминг исполнила вокал. Хотя сестра Кастафиоре неизменно поет свою фирменную арию в книгах Эрже, в фильме персонаж исполняет другую арию, «Je veux vivre...» из « Ромео и Джульетты » Гуно. Как ни странно, вступление (исполненное невидимым оркестром) представляет собой вступление к еще одной колоратурной арии, «Una voce poco fa», из «Севильского цирюльника» Россини .

Астероид 1683 Кастафиоре , открытый в 1950 году, назван в честь персонажа .

Ким Ньюман включает Кастафиоре в свои романы в жанре альтернативной истории « Мориарти: Собака д'Эрбервиллей» и «Дракула Ча Ча Ча» вместе со многими другими персонажами других авторов.

Говорят, что Бьянка Кастафиоре была вдохновлена ​​собственной бабушкой Эрже – Эрже считал, что его отец был незаконнорожденным сыном бельгийского короля Леопольда II , но только его бабушка могла знать правду. Он добавил тонкие ссылки, такие как оперы, которые пела Бьянка, ссылаясь на такие истории. [6] [7]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Нет, ла Кастафьоре не пела подделкой, это ла Каллас в BD" . Ле Фигаро . 20 сентября 2015 года . Проверено 14 августа 2019 г.
  2. ^ "Приключения Тинтина - Бьянка Кастафиоре" . ru.tintin.com . Проверено 11 сентября 2018 г.
  3. ^ Изумруд Кастафьоре , с. 33.
  4. ^ "Эрже".
  5. ^ Ким Стенгель на IMDb.com
  6. Филлипс, Сара; Кингсли, Патрик (18 октября 2011 г.). «Тинтин против Астерикса: интервью». The Guardian . Получено 10 марта 2014 г.
  7. ^ Скрич, Мэтью (2005). Мастера девятого искусства: Bandes Dessinées и франко-бельгийская идентичность . Ливерпуль: Liverpool University press. стр. 35. ISBN 085323938X.

Источники

Библиография