stringtranslate.com

язык адзера

Адзера (также пишется как Ацера , Азера , Ацера , Ацира ) — австронезийский язык, на котором говорят около 30 000 человек в провинции Моробе , Папуа — Новая Гвинея .

Диалекты

Хольцкнехт (1989) перечисляет шесть диалектов адзера. [2]

На языке сукурум говорят в деревнях сукурум ( 6°16′35″ ю.ш. 146°28′36″ в.д. / 6,27629° ю.ш. 146,476694° в.д. / -6,27629; 146,476694 (сукурум) ), румринан ( 6°16′40″ ю.ш. 146°28′36″ в.д. / 6,277752° ю.ш. 146,476623° в.д. / -6,277752; 146,476623 (румдинан) ), габагиап ( 6°17′22″ ю.ш. 146°27′58″в.д. / 6,289357°ю.ш. 146,465999°в.д. / -6,289357; 146,465999 (Габаджиап) ), Гупаса, Варум ( 6°17′14″ю.ш. 146°27′14″в.д. / 6,287214°ю.ш. 146,453831°в.д. / -6,287214; 146,453831 (Уаром) ) и Вангат ( 6°21′11″ю.ш. 146°25′07″в.д. / 6,35307°ю.ш. 146.418517°E / -6.35307; 146.418517 (Вангат) ) в округе Вантоат/Лерон Rural LLG . [2]

На Сарасире говорят в деревнях Сарасира ( 6 ° 19'15 "S 146 ° 28'59" E  /  6,320957 ° S 146,48297 ° E  / -6,320957; 146,48297 (Сирасира) ), Сом ( 6 ° 19 ' 26 дюймов ю.ш. , 146 ° 30'27 дюймов восточной долготы  /  6,323791 ° ю . 146°25′01″E / 6.418768°S 146.416931°E / -6.418768; 146.416931 (Sasiang Farm) ), и сисук в Wantoat/Leron Rural LLG . Сарасира и сом имеют один и тот же вариант речи. [2]

Фонология

Гласные

Встречаются дифтонги /ɑi, ɑu / , в то время как другие последовательности гласных делятся на два слога.

/o/ не встречается в диалектах амари и нгаровапум.

Согласные

h встречается только в одном слове: междометии hai «да».

В диалекте амари палато-альвеолярные аффрикаты /tʃ, ⁿtʃ/ и dʒ, ⁿdʒ слышны только как альвеолярные звуки [ts, ⁿts] и [dz, ⁿdz] . [3]

Преназализованные согласные имеют тенденцию терять преназализацию в начале и после согласных .

/tʃ ⁿtʃ/ иногда реализуется как [ts ⁿts] , особенно в кодах .

Система письма

Буквы J , o и z используются в некоторых заимствованных словах и названиях.

В орфографии 2015 года буква ŋ была заменена диграфом ng. [4]

Грамматика

Отрицание

Простое отрицание

Простое отрицание в Adzera достигается с помощью слова imaʔ 'no'. Это слово может использоваться само по себе в ответ на вопрос или в паре с отрицательным предложением. [5] Например:

Имаʔ

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

Дзи

1SG

я-

НАСТОЯЩИЙ

бугин

не нравится

бискит

печенье

Имаʔ Дзи и-бугин бискит

NEG 1SG РЕАЛЬНЫЙ не как печенье

Нет, я не люблю печенье. [5]

Диалект амари в Адзере особенно примечателен использованием слова namu для «нет», тогда как все другие диалекты Адзера использовали бы imaʔ. Однако в амари оба слова могут использоваться взаимозаменяемо. [5]

Отрицание именной группы

Простые отрицательные формы выше могут использоваться в именной фразе после существительного для ее модификации. Например, mamaʔ namu ' Нет детей'. Это также может применяться к согласованной именной фразе , например, iyam da ifab ' собака и свинья', где iyam da ifab namu будет означать, что не было ни собак, ни свиней. [6]

Отрицание глагольной фразы

Большинство отрицаний осуществляется с помощью глагольной фразы . В общих случаях глагольное отрицание достигается глагольным префиксом anuŋʔ- и необязательной частицей отрицания u в конце предложения. [6] Например:

дзи

1SG

anuŋʔ-

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

я-

НАСТОЯЩИЙ

сань

быть.достаточно

обод

помощь

ПТКП

ты

2SG

сибс

КОМП

ты

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

дзи ануŋʔ- и- саньʔ рим -ау сиб у

1SG NEG РЕАЛЬНЫЙ be.enough помощь PTCP 2SG COMP NEG

Я не могу вам помочь. [6]

Однако для глаголов в повелительной или побудительной форме, которые принимают префикс wa- или na- соответственно, отрицание достигается путем замены соответствующих префиксов отрицательной формой ma-, за которой в конце предложения следует обязательная частица maʔ. [7]

ма-

ИМП . ОТРИЦ.

вентилятор

идти

маʔ

ИМП . ОТРИЦ.

ма- фан маʔ

IMP.NEG перейти IMP.NEG

Не уходи! [7]

Согласованное отрицание глагола

Когда два отрицательных глагола или фразы соединены союзом da 'и', первый глагол принимает отрицательный префикс anuŋʔ- , а отрицательная частица u ставится в конце всего предложения. [8]

muŋʔ ugu

давным-давно

да

ВРЕМЯ

сагат

женщина

anuŋʔ-

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

я-

НАСТОЯЩИЙ

га

есть

был

лайм

да

и

я-

НАСТОЯЩИЙ

является

ударять

pauʔ

табак

ты

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

{muŋʔ ugu} da sagat anuŋʔ- i- ga was da i- is pauʔ u

a.long.time.ago TIME woman NEG REAL eat lime and REAL hit tobacco NEG

Давным-давно женщины не жевали орех бетеля и не курили табак. [8]

Отрицание с будущим временем

При отрицании предложения в будущем времени префикс будущего времени заменяется префиксом realis . Любое обозначение будущего времени все еще сохраняется. Также существует предпочтение к формированию отрицательных предложений в будущем времени с помощью вспомогательного глагола saŋʔ 'быть в состоянии, быть достаточным' перед основным глаголом предложения, что предполагает нежелание делать отрицательные утверждения о будущем. [9] Например:

татаʔ

завтра

да

ВРЕМЯ

ты

2SG

anuŋʔ-

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

я-

НАСТОЯЩИЙ

сань

быть.достаточно

фа

идти

-да

ПТКП

таун

город

ты

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

tataʔ da u anuŋʔ- i- saŋʔ fa -da taun u

tomorrow TIME 2SG NEG REAL be.enough go PTCP town NEG

Завтра ты не сможешь пойти в город. [9]

При согласовании двух предложений будущего времени первая глагольная фраза заменяет будущий префикс на realis, но все последующие глагольные фразы сохраняют свою маркировку будущего времени. [9]

Список сокращений

см . Список сокращений для глоссирования .

Ниже приведен список грамматических сокращений, используемых в этой статье:

COMP:completive aspect TIME:time marker

Ссылки

  1. ^ Adzera в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
    Sukurum в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
    Sarasira в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ abcde Хольцкнехт, Сюзанна (1989). Маркхэмские языки Папуа-Новой Гвинеи . Тихоокеанская лингвистика. ISBN 0-85883-394-8.
  3. ^ Хольцкнехт (1986), стр. 83-93
  4. ^ «ВИЧ да СПИД Нан Ган». СИЛ.орг . 15 сентября 2022 г.
  5. ^ abc Holzknecht (1986), стр. 137–138
  6. ^ abc Holzknecht (1986), стр. 138
  7. ^ аб Хольцкнехт (1986), стр. 140–141.
  8. ^ аб Хольцкнехт (1986), с. 140
  9. ^ abc Holzknecht (1986), стр. 139–140

Дальнейшее чтение