stringtranslate.com

В доме Суддху

« В доме Суддху » — короткий рассказ Редьярда Киплинга . Рассказ был опубликован в Civil and Military Gazette 30 апреля 1886 года под названием « Раздел 420, IPC » ( Индийский уголовный кодекс ). [1] (Раздел 420 Индийского уголовного кодекса 1860 года гласит, что любой, кто обманывает и нечестно склоняет человека к передаче какой-либо ценной собственности, наказывается тюремным заключением и штрафом.) [1] Его первое появление в книжной форме состоялось в первом индийском издании « Простых рассказов с гор» в 1888 году. Это был третий из рассказов, которые появились в этом сборнике, который был написан [2]

«В доме Суддху», таким образом, это история об обмане. В ней есть несколько слоев неопределенности. Суддху — «очень, очень старый» человек, который сдает комнаты в своем доме. Жильцы: на первом этаже — Бхагван Дасс, бакалейщик, и человек, который утверждает, что он резчик тюленей, вместе со своими домочадцами; на верхнем этаже — Джану (и ранее Азизун, которая теперь вышла замуж и уехала), «Городские дамы, и их профессия была древней и более или менее почетной» (то есть проститутки). Вот один слой сомнительной честности — хотя Киплинг старается показать Джану честным и умным. Рассказчик благоволит Суддху, потому что он, сахиб или британец, нашел работу для одного из кузенов Суддху. «Саддху говорит, что однажды Бог сделает меня вице-губернатором . [Еще один слой нечестности — или юмора?] Я осмелюсь предположить, что его пророчество сбудется. [Снова]»

Суддху очень любит своего сына, который живет в Пешаваре , примерно в 400 милях отсюда. Молодой человек заболевает плевритом . У резчика печатей, который понимает телеграф так, как Суддху не может, есть друг в Пешаваре, который посылает ему подробности до того, как приходят письма. Суддху обеспокоен здоровьем сына и предлагает рассказчику обсудить это - в частности, запрет на джаду , или магию, Раджем. Рассказчик заверяет его, что белая магия разрешена, и что чиновники Раджа сами практикуют ее - Киплинг добавляет с большим юмором: "(Если Финансовый отчет [примерно, Бюджет правительства Индии] не магия, я не знаю, что это такое)". Суддху признает, что заплатил много денег за "чистое колдовство" резчика печатей, который получает точные отчеты "быстрее, чем может пролететь молния".

Итак, они приближаются к дому Саддху, слыша шум из окна резчика тюленей. Они поднимаются по темной лестнице в комнату Джану, где больше места. Затем входит фокусник, раздетый до пояса, и устраивает самое впечатляющее представление, лицо белое и глаза закатаны. Рассказчик узнает пожирание огня и чревовещание и понимает, что, каким бы впечатляющим - и пугающим - ни было представление, это обман, как говорит Джану на своем родном языке, услышав, как он дважды требует очень точную плату. (Это, конечно, центральный обман в рассказе.) Она расстроена тем, что Саддху тратит все свои деньги, часть из которых она рассчитывала получить (путем «выманивания», что можно считать еще одной формой обмана).

Киплинг резюмирует проблемы рассказчика: он помогал и подстрекал резчика тюленей получить деньги под ложным предлогом, поэтому виновен по британским законам; он не может справиться с резчиком тюленей, так как последний отравит Джану; и он опасается, что Джану в любом случае отравит резчика тюленей, что делает его (рассказчика) виновным как соучастника этого деяния.

Итак, обман многообразен.

Все цитаты в этой статье взяты из Uniform Edition of Plain Tales from the Hills, опубликованного Macmillan & Co., Limited в Лондоне в 1899 году. Текст взят из третьего издания (1890 года), а автор статьи использовал собственную копию переиздания 1923 года. На веб-сайте Kipling Society есть дополнительные комментарии, включая примечания в [1].

Ссылки

  1. ^ ab "В доме Суддху". 3 мая 2021 г.
  2. ^ Чарльз Аллен , Киплинг Сахиб , Лондон, Литтл, Браун, 2007

Внешние ссылки