Испанский шрифт Брайля — это алфавит Брайля испанского и галисийского языков . Он очень близок к французскому шрифту Брайля , с добавлением буквы для ñ , небольшим изменением акцентированных букв и некоторыми различиями в пунктуации. Дальнейшие соглашения были унифицированы Латиноамериканским союзом слепых, но различия с Испанией [ требуется ссылка ] остаются.
Французские буквы Брайля для гласных с ударением, à è ù, используются в испанском шрифте Брайля для гласных с ударением, á é ú . Кроме того, французская ⠻ ï переназначена испанской ñ . Таким образом, в числовом порядке буквы следующие:
В какой-то момент французское ⠺ w, по-видимому, использовалось для испанского ü , отражая его произношение, а французское ⠹ ô (повернутая v ) для испанского w , которое встречается только в иностранных словах. [1]
Цифры — это первые десять букв алфавита, отмеченные знаком ⠼ , как в английском шрифте Брайля .
Одиночные знаки препинания:
(Один и тот же символ используется для точки и апострофа, как в португальском шрифте Брайля . В испанском языке апостроф не используется в стандартном письме, а в португальском он присутствует только в нескольких устойчивых фразах.)
Парная пунктуация:
«Выделение» может быть выполнено жирным шрифтом или курсивом.
Более полную информацию см. в разделе «Португальский шрифт Брайля» , большая часть которой, вероятно, применима и к испанскому шрифту Брайля.
Полный испанский алфавит Брайля используется также для галисийского языка . Буква ⠻ для ñ используется совместно с баскским шрифтом Брайля (в котором нет дополнительных букв) и с гуарани-шрифтом Брайля (в котором есть). Однако он не используется для языков Филиппин, где вместо этого используется акцентная точка английского шрифта Брайля с n , ⠈ ⠝ , для ñ . (См. базовый шрифт Брайля .)
Пунктуация для галисийского и баскского шрифта Брайля такая же, как и для испанского шрифта Брайля.