stringtranslate.com

Дэвид Сало

Дэвид Сало — американский лингвист , работавший над языками Дж. Р. Р. Толкина для кинотрилогий « Властелин колец» и «Хоббит» , расширяя языки (в частности, синдарин ) за счет словарного запаса, уже известного из опубликованных работ, и определяя некоторые языки, которые ранее имели очень небольшой опубликованный словарный запас. [1] [2] [3]

Сало о языках Толкина

Энтузиаст

Интерес Сало к языкам Толкина возник, когда он читал работы Толкина в детстве. Будучи студентом колледжа Макалестер в Миннесоте , он изучал латынь , греческий язык и лингвистику и использовал полученные знания для улучшения своего понимания языков Толкина. [4] В 1998 году он был одним из основателей списка рассылки Elfling для энтузиастов толкиенистских языков. [5] Он окончил лингвистику в Университете Висконсин-Мэдисон . В 2004 году он опубликовал лингвистический анализ синдарина: «Врата в синдарин: Грамматика эльфийского языка» из «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина . Эта книга была рецензирована в 2006 году в 3-м томе журнала Tolkien Studies , [6] и далее она была рассмотрена в контексте толкиенистской лингвистики в целом в 4-м томе Tolkien Studies (2007). [7]

Консультант

В 2003 году, будучи ещё аспирантом по лингвистике в Университете Висконсин-Мэдисон , Сало был нанят для трилогии фильмов « Властелин колец » , чтобы написать все материалы на эльфийском (в частности, на синдарине ), кхуздуле (гномьем) и других языках для фильмов, а также помочь с другими языковыми элементами, такими как надписи на тенгваре и кирте , которые появляются в фильмах. Сало также перевёл тексты песен для саундтреков фильмов : многие из них исполнены на синдарине в длинной и новаторской музыкальной партитуре Говарда Шора для серии фильмов . [2] [1] Впоследствии Сало оказывал аналогичные услуги в качестве консультанта по языку Толкиена для трилогии фильмов «Хоббит» . [3]

Он оказал помощь с кхуздулом для видеоигры 2023 года «Властелин колец: Возвращение в Морию» . [8]

Работы

Библиография

Консультант

Ссылки

  1. ^ ab Smith, Susan Lampert (2003-01-19). «Лингвист — специалист по эльфийскому языку, аспирант университета Висконсина предоставляет переводы для фильмов «Властелин колец». Wisconsin State Journal . William K. Johnston. стр. C1. ISSN  0749-405X. Архивировано из оригинала 2004-12-05 . Получено 2007-11-14 .
  2. ^ ab Wilonsky, Robert. "Talkin' Tolkien". Phoenix New Times . Архивировано из оригинала 2012-07-28 . Получено 2007-11-14 .
  3. ^ ab "Дэвид Сало, лингвистический консультант по Хоббиту, выступает на Geek Kon". TheOneRing.net . Получено 2012-12-31 .
  4. ^ "Нужен переводчик с эльфийского? У нас есть подходящий человек для этой работы" (PDF) . Artes Liberales Today . 7 (1). Колледж литературы и науки, Университет Висконсина–Мэдисона : 4. 2002. Архивировано из оригинала (PDF) 21 февраля 2007 года . Получено 15 ноября 2007 года .
  5. ^ "Список часто задаваемых вопросов (FAQ) по Elfling". nellardo.com . Получено 29.12.2010 .
  6. ^ Штраубхаар, Сандра Баллиф (2006). «Ворота в синдарин (рецензия)». Толкиенские исследования . 3 . Издательство Университета Западной Вирджинии : 166–173. дои : 10.1353/tks.2006.0033. ISSN  1547-3155. S2CID  170888949.
  7. ^ Хостеттер, Карл Ф. (2007). «Толкиновская лингвистика: первые пятьдесят лет». Толкиеновские исследования . 4. Издательство Университета Западной Вирджинии : 1–46. doi :10.1353/tks.2007.0022. S2CID  170601512.
  8. ^ Брайан Креченте (2022-10-25). "Раскопки в разработке The Lord of the Rings: Return to Moria". Epic Games . Получено 2023-05-12 .

Внешние ссылки