Китайская система родства ( упрощенный китайский :亲属系统; традиционный китайский :親屬系統; пиньинь : qīnshǔ xìtǒng ) является одной из самых сложных из всех систем родства в мире . Она сохраняет особое обозначение для почти каждого члена семьи на основе их поколения, родословной, относительного возраста и пола. Традиционная система была агнатической , основанной на патриархальной власти , патрилокальном местожительстве и происхождении по мужской линии . Хотя за последнее столетие в Китае произошло много изменений, особенно после 1949 года, также наблюдалась существенная преемственность. [1]
В расширенной семье каждый ребенок с рождения участвовал в организованной системе родственных отношений, включающей старших братьев, сестер, жен старших братьев по материнской линии, а также различных тетушек, дядей, кузенов, бабушек и дедушек, и родственников. Эти отношения были точно названы и дифференцированы. Система родства влияет на каждый аспект китайских обычаев и морали [2] [3] и даже на закон - права и обязанности, которые они влекли за собой, были даже закреплены в правовых кодексах династий Мин и Цин, так что грубое нарушение могло повлечь за собой правовые санкции. [4] [5]
В традиционной китайской мысли эти отношения влекут за собой обширные права и обязанности, выполнение которых составляет как праведность (yi, 義), так и приличие (li, 禮). [2] [3] Эти права и обязанности включают любовь и заботу, определенные виды уважения на основе только отношений, взаимную поддержку — в том числе финансовую, и траур в случае смерти. Выполнение этих обязанностей составляет главную китайскую добродетель — сыновнюю почтительность (xiao, 孝). [3] Члены семьи ожидают, что к ним будут обращаться правильным термином, который указывает на их отношение к человеку, с которым они общаются. [6] Всякий раз, когда воли сталкивались, ожидалось, и даже юридически закреплялось, [4] , что воля старшего члена семьи будет преобладать над волей младшего члена семьи. [3]
В китайской системе родства:
Права и обязанности родства продолжают действовать даже после смерти — считалось недостаточным хорошо служить родителям при жизни, но нужно было соблюдать надлежащий протокол даже после их смерти. [2] [3] Соблюдаются пять степеней траура (五服). [3] Во всех местах и временах китайское траурное поведение калибруется в соответствии с генеалогическим расстоянием между скорбящим и покойным.
Антрополог XIX века Льюис Генри Морган , не проводя полевых исследований и не имея подробных описаний, классифицировал китайскую систему родства как «суданскую» или «описательную».
Термины родства появились в самом раннем китайском словаре, Erya . Глава четвертая Shiqin (释亲/釋親) посвящена объяснению родства и брака. Другой словарь из поздней династии Хань , Shiming , содержит подробный список форм обращения для всех родственников.
Под влиянием конфуцианства , понятия родства и кровного родства глубоко укоренились в китайской культуре. Одним из конфуцианских учений является сыновняя почтительность , которая распространяется на ряд из пяти отношений, известных как Пять основных отношений (五倫), [7] три из которых связаны с семьей:
В « Трёхбуквенной классике» девять агнатов перечислены в следующей строфе:
В китайской культуре, где по-прежнему ценится расширенная семья, термины родства сохранились и в современном употреблении. Кроме того, поскольку обращение к более старшему родственнику по имени является табу , термин родства является единственным возможным обращением. Когда есть много братьев и сестер, как во многих семьях послевоенного периода демографического взрыва , родство различается и обозначается в соответствии с возрастом или рангом. Например, 大 (большой/старший/старейшина) используется в обращении к 大姨 (старшая сестра матери); 二姨 для второй по старшинству сестры матери; 三姨 для третьей по старшинству сестры матери и т. д. В случаях, когда кто-то старше своего старшего родственника, например, дяди, принято обращаться к старшему родственнику с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса.
Поскольку некоторые из этих терминов не имеют эквивалентов в иностранных языках, их нелегко перевести, и описательность часто теряется при переводе. Однако иногда используются такие термины, как «Второй дядя». [8] Перевод терминов родства с других языков часто представляет собой проблему двусмысленности, поскольку нет эквивалентного общего термина для случаев, когда родство не определено (например, если носитель английского языка упоминает свою тетю или дядю, не уточняя, в каком родстве их тетя или дядя находятся с его семьей)
Несмотря на сложность системы родственных адресов (см. раздел терминологии ниже), ее обычно упрощают ради узнаваемости. Некоторые формальные термины родства не знакомы многим людям, громоздки или не предпочтительны для адресата. Например, кузину, которая была удалена, по ее усмотрению можно называть просто кузиной, если она одного возраста с говорящим.
Великий свод законов Цин (大清律例) был последним сводом китайских законов, где были показаны полные термины родства. Кодекс Цин не только подтвердил важность определения родственных отношений, но и определил правовое и моральное поведение между семейными отношениями. Хотя в кодексе Цин не было специального закона, определяющего термины родства, он указывал траурную одежду и ритуал , соответствующие отношениям между скорбящим и покойным. Родственные отношения также играли важную роль в отправлении правосудия при Цин. Наказания были более суровыми за преступления, совершенные против старших родственников в семейной иерархии. Преступления, совершенные против тех, кто не был в расширенной семье, наказывались менее сурово. Преступления, совершенные старшими членами семьи против своих подчиненных, с меньшей вероятностью влекли за собой суровые приговоры.
Среди 47 уставов, добавленных в 1740 году при императоре Цяньлуне , Устав 2 ( Таблицы траурной одежды , (喪服諸圖)) и Устав 3 ( Свод правил одежды , (服制)) касались траурной одежды, дополненной таблицами. Согласно законам Цин, необходимо было соблюдать период траура, когда умирал родственник. Чем ближе и старше был умерший член семьи, тем дольше период траура, предписанный законом. Период траура длился от трех месяцев до трех лет. В течение этого периода скорбящий должен был оставаться дома, освобождать себя от государственной службы, воздерживаться от празднований всех видов и практиковать воздержание, среди прочего.
«Истребление девяти родов» (誅九族) считается одним из самых суровых наказаний, встречающихся в традиционном китайском праве, применявшемся до конца Цин. Практика истребления родов была установлена со времен Цинь , когда император Цинь Шихуанди (правил в 247 г. до н. э. – 221 г. до н. э.) объявил «Те, кто критикует настоящее с помощью прошлого, Цзу » (以古非今者族). Цзу (族) относилось к «истреблению трех родов» (三族): отца, сына и внука. Истребление должно было гарантировать устранение проблем трона и политических врагов. Император Вэнь из Суй (правил в 581–604 гг.) отменил эту практику, но она была вновь введена последующим императором Ян (правил в 604–617 гг.). Он не только вернул наказание, но и распространил его на девять колен.
В первый год правления императора Юнлэ ( династия Мин , правил в 1402–1424 годах) выдающийся историк Фан Сяо-ру (方孝孺) совершил преступление, достойное «истребления девяти родов», отказавшись написать инаугурационную речь и оскорбив императора. Записано, что он сказал в знак неповиновения будущему императору: «莫說九族,十族何妨!» («Не обращайте внимания на девять агнатов, продолжайте с десятью!»). Таким образом, его желание было исполнено с печально известным случаем, возможно, единственным, «истребления десяти родов» (誅十族) в истории Китая. В дополнение к кровным родственникам из его семейной иерархии из девяти агнатов, его ученики и сверстники были добавлены в десятую группу. Сообщается, что в общей сложности было казнено 873 человека.
По сей день трехиероглифическое выражение (冚家鏟), означающее «смерть всей семье», остается мощным ругательством в кантонском языке .
Китайский клан — это патрилинейная и патрилокальная группа родственных китайцев с общей фамилией, имеющих общего предка. На юге Китая члены клана могли образовывать деревню, известную как родовая деревня. В Гонконге примером кланового поселения являются обнесенные стеной деревни . Родовая деревня обычно включает в себя зал и святилище в честь членов родового клана. Можно найти родословную клана , в которой записаны мужчины-члены клана. Замужняя женщина считается частью клана своего мужа.
Брак — важный обряд, означающий объединение двух кланов и начало новой семейной ячейки. Брак должен быть постоянным, и ожидается потомство. [9] Свадьбы были центральными событиями в жизни семьи. Супругов тщательно выбирали родители. Брачные соглашения, особенно среди состоятельных людей, были обусловлены контрактами между обеими семьями. Эта практика продолжалась на протяжении столетий и распространилась по всему миру, и продолжается по сей день. Развод был практически невозможен. Выбор, сделанный между семьями, имел большое значение, свадьбы проводились в определенные дни, чтобы обеспечить удачу. Эта практика приобрела известность во времена династии Хань (202 г. до н. э. — 220 г. н. э.). [10]
Полигамия (в частности, многоженство ) практиковалось в китайских обществах на протяжении тысяч лет. Со времен династии Хань китайские мужчины могли законно иметь только одну жену. Однако для привилегированных китайских мужчин было обычным делом иметь жену и нескольких наложниц . Для тех, кто мог позволить себе выкуп за невесту и содержать семью из нескольких наложниц и детей, многоженство давало больше шансов на рождение наследников . Важность этого была очевидна в императорском дворе, где обычно размещались сотни наложниц. Помимо сожительства, до запрета на многоженство также допускалось наличие нескольких жен с равным статусом.
В ситуации сожительства жена, наложницы и их дети жили в одном доме. Жены и наложницы часто называли друг друга «сестрами». Поскольку наложница не выходила замуж на брачной церемонии, у нее было меньше прав в доме. Также не было межклановых отношений между кланом мужчины и собственными родственниками наложницы.
Полигамия была запрещена в Китае в 1930 году, когда правительство Китайской Республики обнародовало Гражданский кодекс (часть IV), в котором раздел 985 гласит: «Лицо, имеющее супруга, не может заключать другой брак. Лицо не должно вступать в брак с двумя или более лицами одновременно». [11] Это все еще действует сегодня на территориях, находящихся под эффективным управлением Китайской Республики, включая Тайвань, Цзиньмэнь и Мацзу. Однако, поскольку нарушение брака не может преследоваться по закону без жалобы жены, все еще можно неофициально практиковать полигамию, зарегистрировав только один брак. Такая практика все еще иногда случается среди пожилых и богатых мужчин. После создания Китайской Народной Республики китайскими коммунистами на материке этот запрет был подтвержден в принятии Кодекса о браке 1950 года. В Гонконге новые полигамные браки больше не были юридически разрешены после 1971 года с принятием Указа о реформе брака (гл. 178). Из-за этого растет число случаев внебрачных связей. Некоторые мужчины даже создали семью, держа своих любовниц и детей в тайне от своих жен. Существует явление трансграничной полигамии, обычно включающее гонконгских мужчин и их любовниц, живущих в материковом Китае. [ необходима цитата ]
С современными китайскими правительствами, выступающими за меньшие семьи посредством кампаний по планированию семьи и принятия политических решений, большие расширенные семьи могут уйти в прошлое. Китайская Народная Республика ввела политику «Одна семья — один ребенок» в 1979 году, а Ассоциация планирования семьи Гонконга начала свою кампанию «Двух достаточно!» (兩個就夠哂數!) в 1970-х годах. В отличие от больших расширенных семей, созданных в довоенные годы и годы демографического взрыва, в современных китайских семьях сейчас гораздо меньше детей. [ необходима цитата ]
По состоянию на 2006 год уровень рождаемости в Гонконге и Макао был одним из двух самых низких в мире. Гонконг, занимающий самый низкий рейтинг в мире, был единственной территорией, где в среднем на одну женщину рождалось менее одного ребенка. И материковый Китай, и Тайвань были оценены значительно ниже среднего мирового показателя . Аналогичным образом, уровень рождаемости в Гонконге и Макао был одним из трех самых низких в мире. И материковый Китай, и Тайвань были оценены ниже медианного показателя . [ необходима цитата ]
Результатом роста числа разводов в китайских обществах является распад традиционно тесной родственной связи. С другой стороны, повторный брак может обеспечить более двух наборов родственников по отцовской или материнской линии. [ необходима цитата ]
«Девять степеней отношений» (九族) — важная концепция, когда речь идет о применении законов и соблюдении ритуалов. Со времен династии Хань существовало два отдельных толкования того, что определяется девятью степенями. Каждое толкование основано на общественных и политических потребностях, которые правитель дня считает подходящими.
«Старая» интерпретация («古文說») определяла девять степеней родства строго по отцовской линии. То есть девять поколений от прапрадеда до праправнуков. Эта интерпретация была официально признана после династий Тан и Сун . К династиям Мин и Цин законы определили патрилинейность девяти родов. Эта интерпретация была процитирована в Части III Главе 2 книги Льюиса Генри Моргана 1877 года «Древние общества» .
«Современная» интерпретация («今文說») определяет девять степеней родства как четыре поколения по отцовской линии, три по материнской линии и два по линии жены. Исторически это определение использовалось при награждении, наказании и уничтожении семьи.
Еще одна интерпретация предполагает, что «девять» на самом деле является произвольным числом, поскольку девять считается большим числом в китайской культуре. Таким образом, это означает, что любой и каждый родственник должен быть казнен в контексте уничтожения семьи.
Пять степеней траурной одежды (五服) определяют не только надлежащую одежду, но и надлежащий траурный ритуал, который следует соблюдать, когда умирает родственник. Появившись в писаниях еще в Обрядах Чжоу , траурные ритуалы развивались на протяжении многих лет. Ко времени династии Цин было установлено законом, что существует пять степеней или уровней траура в соответствии с отношениями, которые человек имеет с покойным. Чем ближе человек связан с покойным, тем выше степень траура, которая соблюдается. Замужняя женщина принадлежит к клану своего мужа и соблюдает похожую, но более низкую степень траура, чем ее муж. Она соблюдает траур по небольшой части членов своего собственного клана. Женатый мужчина соблюдает траур по еще меньшему числу родственников своих родственников.
В ситуации сожительства наложница должна была оплакивать только своего мужа, его жену, его родителей и всех его детей, включая ее собственных, тогда как жена должна была оплакивать почти всех близких родственников мужа. Кроме того, не было требования оплакивать смерть наложницы, за исключением детей мужчины.
После распада феодального Китая ритуалы пяти степеней траура в значительной степени уступили место более простым и менее сложным обрядам.
Традиционно кланы принимали пять степеней траура в соответствии с неписаными определениями, которые определяют разницу между близкими и дальними родственниками. Таким образом, брак между родственниками, которые были охвачены пятью степенями траура, считался табу и безнравственным. Эти определения, в отличие от траурного ритуала, по-прежнему применимы при определении того, приемлем ли брак, хотя меньше людей знакомы с самими траурными ритуалами.
Согласно этим определениям, многие родственники, считающиеся «дальними» в западных культурах, в китайской культуре считаются близкими.
Пять степеней траура в порядке убывания строгости:
В этом разделе рассматриваются члены и их супруги в ближайшей и расширенной семье, которые обычно находятся в первых девяти угловых ячейках таблицы родства или диаграммы двоюродных братьев и сестер (от эго до бабушек и дедушек в строках и столбцах). Термины перечислены на стандартном китайском языке , региональные и диалектные употребления перечислены в соответствующей строке. Степени траурной одежды включены как указание на то, насколько близки отношения с эго и какой уровень уважения ожидается. «1» — наивысшая; «5» — низшая. «0» означает, что они не подпадают под определение пяти степеней траура. Некоторые из них являются обычными родственниками и включены для полноты. Степени траура, указанные в таблице, основаны на эго как неженатом члене семьи.
В тех случаях, когда они различаются, сначала указывается упрощенный китайский иероглиф , а затем в скобках следует традиционный китайский иероглиф .
Как и во всех языках, существует высокая степень региональных вариаций в терминологии родства. Различные китайские языки, диалекты и даже семьи могут иметь различные слова и произношения для одного и того же человека. В таблицах ниже представленные «другие варианты» в основном взяты из кантонского диалекта и не должны толковаться как исчерпывающие. Кроме того, человек может использовать терминологию из региона, но произносить термин с региональным произношением, другим региональным произношением или на путунхуа, что может иметь место, когда у человека есть члены семьи из разных частей Китая.
В этом разделе рассматриваются члены семьи и их супруги, находящиеся за пределами первых девяти угловых ячеек таблицы родства или диаграммы кузенов. Хотя некоторые из родственников кажутся далекими, они считаются близкими родственниками, и для китайских семей обычным является иметь регулярные контакты с этими членами семьи.
За исключением некоторых родственников, упомянутых в предыдущих разделах, которые не подпадают под пять степеней траурной одежды, следующие родственники также считаются дальними.
外 - префикс для обозначения родственников по материнской линии; по сути, любой человек, не имеющий ту же фамилию, что и эго
Следующие семейные отношения предполагают частичное или полное отсутствие кровного родства. Однако большинство из них не являются современным явлением. Фактически, полигамия (в частности, многоженство ) была широко принята в дореспубликанском Китае .
Поговорка «три отца и восемь матерей» (三父八母) относится к:
Другая поговорка о «пяти отцах и десяти матерях» (五父十母) относится к
и две матери добавились к восьми, упомянутым выше:
В результате полигамии могли появиться единокровные братья и сестры:
Общий:
Письмо стало свидетельством того, что Второй Дядя страстно желал возвращения националистов .