stringtranslate.com

Babyloniaca (Беросс)

Babyloniaca — текст, написанный на греческом языке вавилонским жрецом и историком Беросом в III веке до н. э. Хотя работа в настоящее время утеряна, она сохранилась в существенных фрагментах от последующих авторов, особенно в работах христианского автора и епископа IV века н. э. Евсевия [ 1] и была известна в ограниченном объеме в ученых кругах вплоть до поздней античности [2] Значительные разделы, включая раздел о правлении Навуходоносора II , также сохранились в трудах еврейского историка Иосифа Флавия , особенно в его «Иудейских древностях» и «Против Апиона» .

До повторного открытия клинописных текстов в XIX веке (что на некоторое время отвлекло внимание от изучения трудов Бероса) фрагменты трудов Бероса были единственным подлинным сохранившимся материалом, известным из месопотамской цивилизации . [3] В 1970-х годах немецкая археологическая экспедиция обнаружила клинописные тексты со списком царей в Уруке, похожие на те, что записаны во второй книге Babyloniaca , что восстановило некоторую уверенность в способности Babyloniaca подтверждать подлинность материала более ранних периодов, что, в свою очередь, возродило научные исследования, изучающие эту работу. [4]

Babyloniaca состоит из трех книг. Первая излагает географию Вавилона и вариант космогонии Enūma Eliš , а также переход существования человека до божественного закона и после того, как он был открыт. Вторая и третья книги в основном касаются царских генеалогий и рассказа о потопе. Английское издание текста было впервые опубликовано Бурштейном в 1978 году. [5] Также было проведено подробное исследование источников, к которым Берос обращался для третьей и последней книги Babyloniaca [ 6], а также его концепции истории сотворения мира. [7]

Контекст и выживание

После завоеваний Александра Македонского реакция недавно завоеванного местного населения была в основном отчаянной. Однако некоторые представители культурной и религиозной элиты приняли новое руководство и попытались обучить своих эллинистических повелителей традициям Месопотамии. Первым известным примером такого текста, написанного на греческом языке, была Babyloniaca, составленная в 281 г. до н. э. в честь восхождения Антиоха I Сотера на престол империи Селевкидов . [8] Эту работу можно считать вышедшей из культурной и научной среды, созданной храмом Эсагила . [9] В предисловии Берос заявляет о своем намерении написать Babyloniaca, называя себя одновременно современником Александра и халдейским жрецом Бела . [10] Большинство читателей Babyloniaca в классической и поздней античности читали не оригинал Babyloniaca, а скорее ее сокращение, найденное в работе писателя первого века нашей эры Александра Полигистора . Этот текст состоял из истории Вавилонии (основанной в основном на Беросе), за которой следовала история Ассирии . Эта работа также утеряна, но еще одно сокращение работы Полигистора было сделано Евсевием в четвертом веке, в первой книге его Хроникона . Наконец, эта работа Евсевия сохранилась в ее армянском переводе, а также в отрывках из оригинального греческого в Ecloga Chronographica византийского монаха Георгия Синцелла . [11] Армянский перевод был отредактирован Йозефом Карстом в 1911 году [12] , а греческие отрывки из Синцелла были отредактированы Феликсом Якоби в 1958 году. [13] К счастью для современных историков, и Полигистор, и Евсевий, по-видимому, сохранили основную организацию текстов, с которыми они работали. [14] [15]

Синопсис

Babyloniaca содержит три книги. Берос придерживался более раннего месопотамского взгляда, в отличие от точки зрения греческих историков , что история в значительной степени была обусловлена ​​божественным откровением и вмешательством, а не была разгадкой человеческой деятельности с течением времени. Babyloniaca организована в соответствии с этим: первая книга, после описания того, почему Берос написал Babyloniaca, содержит информацию о космологии и географии Вавилонии, а также описание животного состояния человечества до откровения. Затем, во время правления царя Алора, божественный посланник Оаннес говорит с человечеством и сообщает основные принципы цивилизации. Вторая книга разделена на три части: правление десяти царей более 432 000 лет до потопа; катастрофа всемирного потопа ; и правление царей после потопа, вплоть до правления Набу-Насира (Набонассара) в 787 г. до н. э. [16] Третья книга продолжает более позднюю последовательность царей, от Набу-Насира до правления Александра Македонского , хотя сохранившиеся разделы текста не позволяют нам узнать, в какой степени Берос просто перечислил эту последовательность, а не предоставил более подробный комментарий. Согласно Полигистору, комментарии в основном отсутствовали в цепочке династической преемственности, содержащейся во второй книге. Однако очевидно, что период империи Ахеменидов (персидское правление) был рассмотрен кратко, а правления Сеннахирима и Навуходоносора II были рассмотрены более подробно. [5]

Космология

Первая книга Babyloniaca вавилонского жреца Бероса , составленная в третьем веке до нашей эры, предлагает вариант (или, возможно, интерпретацию) космогонии «Энума Элиш». Эта работа не сохранилась, но сохранилась в более поздних цитатах и ​​сокращениях. Рассказ Бероса начинается с первобытного океана. В отличие от «Энума Элиш», где морские чудовища создаются для битвы с другими богами, в рассказе Бероса они появляются путем спонтанного зарождения и описываются иначе, чем 11 чудовищ «Энума Элиш», поскольку он выходит за рамки чисто мифических существ этого рассказа в потенциальном случае влияния греческой зоологии. [17] Фрагменты Бероса Синцелла и армянина о том, как он описывал свою космогонию, следующие [18] [19] :

Синкелл: Было время, говорит он, когда все было [тьмой и] водой, и в ней ожили сказочные существа с необычными формами. Ибо родились люди с двумя крыльями, а некоторые с четырьмя крыльями и двумя лицами, имеющие одно тело и две головы, мужскую и женскую, и двойные гениталии, мужские и женские... [следует список чудовищных существ]. Над всеми ними правила женщина по имени Оморка. Это означает на халдейском языке Талатт, на греческом это переводится как «Море» (Таласса)... Когда все было устроено таким образом, Белос восстал и разделил женщину надвое. Из одной ее половины он создал землю, из другой половины небо; и он уничтожил все существа в ней... Ибо когда все было влажно, и в нем появились существа, этот бог снял свою собственную голову, а другие боги смешали кровь, которая вытекла, с землей и образовали людей. По этой причине они разумны и причастны божественной мудрости. Белос, которого они переводят как Зевс, разрезал тьму пополам, отделил землю и небо друг от друга и упорядочил вселенную. Существа не могли вынести силы света и были уничтожены. Когда Белос увидел землю пустой и бесплодной, он приказал одному из богов отрубить себе голову и смешать вытекшую кровь с землей и создать людей и диких животных, которые были бы способны выносить воздух. Белос также завершил звезды, солнце, луну и пять планет. Александр Полигистор говорит, что Берос утверждает эти вещи в своей первой книге.

Синкелл: Они говорят, что в начале все было водой, которая называлась морем (Таласса). Бел создал ее, назначив каждому место, и окружил Вавилон стеной.

Армянский: Все, сказал он, было с самого начала водой, которая называлась морем. И положил Бел им (водам) пределы и назначил каждому место, распределил их земли и укрепил Вавилон окружною стеною.

В заключении рассказа говорится, что Бел затем создал звезды, солнце, луну и пять планет. Рассказ Бероса во многом согласуется с «Энума Элиш», например, в отношении упоминания о разделении женщины, половинки которой были использованы для создания неба и земли, но также содержит ряд различий, таких как утверждение об аллегорической экзегезе, самообезглавливании Бела с целью создания людей и утверждение о том, что именно божественная кровь сделала людей разумными. Возникли некоторые споры о том, какие элементы из них могут или не могут восходить к первоначальному рассказу Бероса. [20] Часть информации, которую Берос получил для своего рассказа о мифе о сотворении мира, могла быть получена из «Энума Элиш» и Вавилонской династической хроники . [21]

Издания и переводы

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. Тэлон 2001, стр. 270–274.
  2. ^ Дешарне 2023, с. 116н381.
  3. ^ Болье 2006, стр. 117–118.
  4. ^ Болье 2006, стр. 118.
  5. ^ ab Burstein 1978, стр. 8.
  6. ^ Болье 2006.
  7. ^ Болье 2021.
  8. ^ Бурштейн 1978, стр. 4.
  9. ^ Болье 2006, стр. 119.
  10. ^ Бурштейн 1978, стр. 5.
  11. Джордж 2021, стр. 186.
  12. ^ Карст, Дж. 1911. Евсевий Верке, fünfter Band. Die Chronik aus dem Armenischen übersetzt. Лейпциг.
  13. ^ Якоби, Ф. 1958. Die Fragmente der griechischen Historiker (FGrH), III Geschichte von Staedten und Voelkern, C Autoren über einzelne Laender, I Aegypten – Geten. Лейден.
  14. ^ Бурштейн 1978, стр. 6.
  15. ^ Болье 2021, стр. 147–148.
  16. ^ Бурштейн 1978, стр. 6–8.
  17. ^ Болье 2021, стр. 152–156.
  18. Джордж 2021, стр. 186–187.
  19. ^ Болье 2021, стр. 156.
  20. ^ Болье 2021, стр. 157–161.
  21. Джордж 2021, стр. 187–189.
  22. ^ Бурштейн 1978.

Источники

Дальнейшее чтение