stringtranslate.com

Вайдехи Катирунтал

Vaidehi Kathirunthal ( перевод:  Vaidehi waited ) — индийский тамильский романтический драматический фильм 1984 года, написанный и снятый Р. Сундарраджаном . В фильме снимались Виджаякант и Ревати в роли двух жителей деревни, Веллаисами и Ваидехи, чьи жизни резко меняются, когда они встречаются. Они обнаруживают, что должны объединить усилия, чтобы спасти молодую пару от гнева других жителей деревни.

История Вайдехи Каатирундхала была разработана на основе песен, которые Илайярааджа сочинил в надежде использовать их в потенциальном фильме. Фильм вышел на экраны 23 октября 1984 года и имел коммерческий успех. и произошел прорыв в карьере Виджаяканта. Он был переделан на телугу как Манчи Манасулу (1986) и на каннаде как Прити Ни Илладе Наа Хегирали (2004).

Сюжет

Веллаисами — неопрятная бродяга, которая живет у деревенского храма, выполняя черную работу, чтобы выжить, но обладает впечатляющими певческими способностями. Вайдехи — молодая вдова, которая живет в деревне со своим скорбящим отцом-алкоголиком. Через несколько минут после свадьбы Вайдехи жених и его родители погибли в результате крушения лодки. Это привело к тому, что деревня подвергла ее остракизму и не позволила ей заниматься танцами, в которых она была талантлива. Ее отец, хотя и богатый, начал пить, увидев судьбу своей дочери.

Однажды, когда некоторые жители деревни замечают Веллаисами, пишущего имя Ваидехи на стенах храма, о них начинают ходить слухи. Когда расстроенная Ваидехи подходит и спрашивает Веллаисами, почему он пишет ее имя на стенах, он раскрывает свое трагическое прошлое и то, как он потерял женщину, которую любил, также по имени Ваидехи.

Веллаисами и его овдовевшая мать жили в другой деревне. Его кузина Ваидехи, которая также воспитывалась вместе с ним, возлагала большие надежды на то, что выйдет за него замуж. Несмотря на то, что Веллаисами был влюблен в Ваидехи, он пренебрегал ею ради забавы. Купив свадебные драгоценности для Ваидехи, он сыграл с ней последнюю шутку, сказав, что помолвлен с кем-то другим. Обезумевший Ваидехи съел ядовитые семена и умер на руках Веллаисами. Через несколько недель умерла и мать Веллаисами. Веллаисами раздал свое имущество бедным людям и переехал в свою нынешнюю деревню, чтобы закрыться.

Веллаисами и Вайдехи теперь испытывают взаимное уважение к меланхоличной жизни друг друга, но вскоре понимают, что им нужно работать вместе, чтобы объединить Натараджа и Сенгамалама, молодую влюбленную пару, против гнева всей деревни, особенно безжалостного брата Сенгамалама Велликижамай Рамасами. Веллаисами убит головорезами Рамасами в схватке, и молодые влюбленные воссоединяются, в то время как Вайдехи остается одна.

Бросать

Производство

После того, как Илайяраджа закончил сочинять песни для Kaakki Sattai (1985) за полдня, задолго до трёхдневного графика, он начал сочинять другие песни, так как в то время был свободен; в итоге он сочинил шесть песен, надеясь использовать их в потенциальном фильме. Продюсер-автор текстов песен Панчу Аруначалам , который слушал неиспользованные песни Илайяраджи и выбирал любую из них, которая ему нравилась, для будущих проектов, хотел одну из шести мелодий для фильма, которая впоследствии стала Vaidehi Kathirunthal . Но Илайяраджа настоял, чтобы он прослушал все шесть мелодий; продюсер так и сделал, и сюжетная линия Vaidehi Kathirunthal была разработана на их основе. [6] [7]

Название было получено из строки из песни "Vasanthathil Orr Naal" из Moondru Deivangal (1971), которая звучит так: "Vasanthaththil or naal Manavarai oram Vaidhegi kaththirunthaalo". [8] Фильм был написан и срежиссирован Р. Сундарраджаном и спродюсирован Thooyavan под баннером Appu Movies, в то время как Аруначалам был указан в титрах как ведущий. Оператором занимался Раджа Раджан, а монтажом - М. Шринивасан и Б. Кришнакумар. [5] Виджаякант согласился сыграть "мягкую роль" в то время, когда он снимался во многих боевиках и был заклеймен как герой боевика . [9] Аните Куппусами изначально предлагали сыграть главную актрису, но она отказалась, сославшись на отсутствие интереса к актерской карьере; роль досталась Ревати . [10] Это был тамильский дебют актрисы каннада Прамилы Джошай (указанной в титрах как Парималам), [11] и дебют в полнометражном фильме Т. С. Рагхавендры (указанного в титрах как Рагхавендар) и Сиванкумара. [2] Съемки проходили преимущественно на берегах реки Канчима (Нойял) . [12]

Саундтрек

Музыка была написана Илайяраджей. [13] Песня «Kaathirunthu» написана в стиле карнатик рага, известной как Shivaranjani , [14] «Azhagu Malaraada» написана в стиле Chandrakauns , [15] а «Inraiku Yen Indha» — в стиле Abhogi . [16] Менеджер Илайяраджи связался с женой YG Mahendran Судхой, чтобы она спела в фильме, но, ошибочно полагая, что это был розыгрыш , она отказалась. [17] Каждый день, когда Vaidehi Kaathirundhal играла в театре в Кумбуме , «Rasathi Unna» привлекала внимание диких слонов, которые подходили к театру и оставались до тех пор, пока песня не закончилась, прежде чем вернуться в лес. П. Джаячандран , исполнитель песен «Kaathirunthu» и «Inraiku Yen Indha», сказал, что все три песни были записаны в течение дня. [18]

Выпуск и прием

Vaidehi Kaathirundhal был выпущен 23 октября 1984 года, [19] в день Дивали . [20] Тамильский журнал Ananda Vikatan в своем выпуске от 2 декабря 1984 года опубликовал обзоры нескольких людей, которые видели фильм. Рецензентская комиссия журнала дала фильму оценку 44 из 100 на основе этих обзоров, при этом консенсус был благоприятным по отношению к музыке Илайяраджи и критическим по отношению к нескольким сюжетным линиям, соединенным вместе. [21] Критик Калки опубликовал похожие мнения, восхваляя музыку, но отмечая, что, несмотря на столько положительных моментов, фильм развалился из-за посредственного сюжета. [22] Несмотря на конкуренцию со стороны других релизов Дивали, таких как Nallavanukku Nallavan и дублированная на тамильский язык версия фильма на языке малаялам My Dear Kuttichathan , [20] фильм имел коммерческий успех, продержавшись в кинотеатрах более 100 дней. [19] Он был переделан на телугу как Манчи Манасулу (1986), [23] и на каннаде как Прити Ни Илладе Наа Хегирали (2004). [24]

Наследие

Vaidehi Kathirundhal стал прорывом в карьере Виджаяканта. [25] По словам киножурналиста Шридхара Пиллаи, это был один из фильмов, который сделал его «Раджей станций B и C» [26] Водопады, где снимался фильм, были переименованы в водопады Ваидеки в честь фильма. [27] Цитата « Petromax lightey venuma» ( перевод: «  Вы хотите только Petromax light?» ), произнесенная персонажем Гундамани, стала популярной фразой в Тамил Наду и относится к человеку, желающему и упорно добивающемуся чего-то определенного. [28] Цитата также вдохновила на создание одноименной песни в фильме «Аранманай» (2014). [29] Бренд Dude Thamizha из Ченнаи печатает футболки с диалогами, которые также являются их бестселлерами. [30] [31] [32] Имя персонажа Гундамани, All in All Ажагу Раджа, также использовалось в качестве названия фильма 2013 года , [33] [34] в то время как фильм 2019 года Petromax получил свое название от диалога All in All Ажагу Раджи. [35]

Ссылки

  1. ^ "சோதனைகளை வென்று 'மை டியர் குட்டிச்சாத்தான்' மகத்தான வெற்றி!". Маалай Малар (на тамильском языке). 19 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 9 февраля 2014 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  2. ^ abcdef ராம்ஜி, வி. (25 августа 2018 г.). «Мне нравится – அப்பவே அப்படி கதை!». Камадену (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 25 марта 2019 года . Проверено 25 марта 2019 г.
  3. ^ நியூட்டன், Нью-Йорк (14 февраля 2020 г.). "நான்...செந்தில்" [Я...Сентил]. Кунгумам . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Проверено 26 сентября 2020 г.
  4. ^ "நடிகை மேக்னாராஜ் திருமணம்: கிறிஸ்தவ, இந்து முறைப்படி நடந்தது» [Брак актрисы Меганы Радж: произошел в соответствии с христианскими и индуистскими обычаями]. Динамалар . 3 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 15 июня 2018 г. Проверено 15 июня 2018 г.
  5. ^ аб Вайдехи Катирунтал (кинофильм) (на тамильском языке). Аппу Фильмы. 1984. Вступительные титры, с 0:00 до 2:44.
  6. ^ Ramanujam, Srinivasa (31 мая 2018 г.). «Интервью с Ilaiyaraaja: «Зачем кинематографистам знать о создании музыки?»». The Hindu . Архивировано из оригинала 15 июня 2018 г. Получено 15 июня 2018 г.
  7. ​வெற்றி и இசை ஒன்று; Привет!: இசைஞானி இளையராஜா சிறப்பு நேர்காணல்» [Это огромная игра, чтобы привлечь фанатов воображением; за этим стоит музыка: интервью Илайярааджи]. Индуистский тамил Тисай (на тамильском языке). 2 июня 2018 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г. Проверено 22 августа 2019 г. .
  8. ^ ராம்ஜி, வி. (23 октября 2020 г.). "'பெட்ரோமாக்ஸ் லைட்டேதான் வேணுமா?'வுக்கு 36 வருடம் 'ராசாத்தி உன்னைக் காணாத நெஞ்சு'; காதலின் கீதம்; கேரக்டர் நடிகராக கேப்டன் அசத்திய 'வைதேகி காத்திருந்தாள்'!». Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 1 ноября 2020 года . Проверено 26 февраля 2021 года .
  9. ^ Umashanker, Sudha (13 октября 2000 г.). «Поселился в непобедимом слоте». The Hindu . Архивировано из оригинала 15 июня 2018 г. Получено 7 ноября 2013 г.
  10. Ссылки தில் இவரா நடிக்க வேண்டியது?.. மிஸ் பண்ண சோகத்தில் பிரபல பாடகி!". CineReporters (на тамильском языке). 28 февраля 2023 г. Архивировано из оригинала 28 марта 2023 г. Проверено 29 декабря 2023 г. .
  11. ^ வினோத், இரா. (6 октября 2020 г.). "மறைந்த கணவரின் 'கட் அவுட்'டுடன் வளைகாப்பு: கண் ணீரில் நனைந்த நடிகை மேக்னா ராஜ் குடும்பத்தார்». Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 5 сентября 2021 года . Проверено 16 октября 2020 года .
  12. Ссылки . Newstm (на тамильском языке). 19 января 2019 года. Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Проверено 26 сентября 2020 г.
  13. ^ "Вайдеги Каатирунтал (1984)" . Раага.com . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 28 ноября 2013 г.
  14. ^ Сундарараман 2007, стр. 138.
  15. ^ Mani, Charulatha (8 ноября 2013 г.). «О любви и тоске». The Hindu . Архивировано из оригинала 25 марта 2019 г. Получено 25 марта 2019 г.
  16. ^ Mani, Charulatha (2 марта 2012 г.). «Путешествие Раги – арест Абхоги». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 октября 2018 г. Получено 25 марта 2019 г.
  17. ^ Раджникант-க்கு கல்யாணம் பண்ணி வச்சதே நாங்கதான்! – Ю. Г. Махендран и Судха раскрывают неизвестные истории (на тамильском языке). За лесомТВ. 9 февраля 2020. Событие происходит в 18:28. Архивировано из оригинала 31 мая 2022 года . Проверено 31 мая 2022 г. - через YouTube .
  18. ^ «Песня Илайяраджи привлекает слонов в театр». The Times of India . 2 июня 2020 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 г. Получено 8 октября 2020 г.
  19. ^ ab "சிவாஜி, கமல், ரஜினி படங்களுக்கு வசனம் எழுதிய தூயவன்» [Тхуяван, написавший диалоги для фильмов Шиваджи, Камаля и Раджини]. Маалай Малар (на тамильском языке). 17 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 15 июня 2018 года . Проверено 15 июня 2018 г.
  20. ^ ab Menon, Vishal (12 ноября 2018 г.). «Мой дорогой Куттичатхан: незабываемая история первого 3D-фильма в Индии». Film Companion . Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 г. Получено 14 июля 2019 г.
  21. ^ "சினிமா விமர்சனம்: வைதேகி காத்திருந்தாள்" [Обзор фильма: Вайдехи ирундаль]. Ананда Викатан (на тамильском языке). 2 декабря 1984 года. Архивировано из оригинала 20 февраля 2020 года . Проверено 21 сентября 2019 г.
  22. Ссылки Калки (на тамильском языке). 25 ноября 1984 г. с. 28. Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 года . Проверено 21 февраля 2023 г. - из Интернет-архива .
  23. Атлури, Шри (16 сентября 2005 г.). «Мохан Ганди - Интервью». Telugucinema.com . Архивировано из оригинала 5 января 2006 года . Проверено 7 ноября 2013 г.
  24. ^ "Прити Ни Илладе Наа Хегирали (ಪ್ರೀತಿ ನೀ ಇಲ್ಲದೆ ನಾ ಹೇಗಿರಲಿ)" . Чилока . Архивировано из оригинала 31 мая 2022 года . Проверено 31 мая 2022 г.
  25. ^ "Капитан подвергается нападению". IndiaGlitz . 29 декабря 2011 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 г. Получено 7 ноября 2013 г.
  26. ^ Пиллаи, Шридхар (30 октября 2002 г.). «Still the „Captain“». The Hindu . Архивировано из оригинала 21 августа 2003 г. . Получено 16 июня 2018 г. .
  27. ^ "4 лучших места для посещения в Коимбатуре с семьей". Lemon Tree Hotels . 15 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 5 февраля 2020 г. Получено 26 сентября 2020 г.
  28. ^ «Диалоги Filmi, используемые в повседневной речи». The Times of India . 17 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 7 ноября 2013 г. Получено 7 ноября 2013 г.
  29. ^ М, Серена Жозефина (30 июля 2016 г.). «Свет гаснет из ламп Petromax». The Hindu . Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г. Получено 25 марта 2019 г.
  30. ^ Виджаян, Навина (26 августа 2013 г.). «Выставляйте напоказ тамижанское в себе». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 г. Получено 7 ноября 2013 г.
  31. Партасарати, Ануша (16 марта 2012 г.). «Три кадай!». Индус . Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 7 ноября 2013 г.
  32. ^ Кришнакумар, Анупама (5 мая 2012 г.). «Смесь вдохновляющих мер». Spark . Архивировано из оригинала 17 июня 2019 г. Получено 17 июня 2019 г.
  33. ^ "Cracker of a Diwali". Bangalore Mirror . 29 октября 2013 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 г. Получено 21 февраля 2023 г.
  34. ^ "City Times – Comic caper". Khaleej Times . 31 октября 2013 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 г. Получено 7 ноября 2013 г.
  35. ^ "Следующий фильм Таманны с Ате Кангалом Рохином Венкатесаном под названием Petromax; раскрыто название". Cinema Express . 3 июля 2019 г. Архивировано из оригинала 6 августа 2019 г. Получено 6 августа 2019 г.

Библиография

Внешние ссылки