Валерия Луизелли (родилась 16 августа 1983 года) — мексикано-американская писательница. [1] Она является автором книги эссе « Тротуары» и романа «Лица в толпе» , который выиграл премию Los Angeles Times Art Seidenbaum Award за первую художественную книгу. Роман Луизелли 2015 года «История моих зубов» стал финалистом Национальной премии книжных критиков и премии «Лучшая переведенная книга» , а также выиграл книжную премию Los Angeles Times за лучшую художественную книгу, а также была награждена премией Premio Metropolis Azul в Монреале, Квебек . Книги Луизелли были переведены более чем на 20 языков, ее работы публиковались в таких изданиях, как The New York Times , Granta , McSweeney's и The New Yorker . Ее книга « Расскажи мне, как это заканчивается: эссе из 40 вопросов» [2] стала финалистом премии Киркуса в номинации «Документальная литература» и премии Национального кружка книжных критиков в номинации «Критика». [3] Роман Луизелли 2019 года «Архив потерянных детей» получил Медаль Карнеги за выдающиеся достижения в области художественной литературы . [4] [5] [6]
В 2014 году Луизелли получила премию Национального книжного фонда «5 до 35». В 2019 году она выиграла стипендию Макартура , также известную как «грант гениев» Макартура. [7] В 2020 году Фонд Вилчека наградил ее премией Вилчека за творческий потенциал в литературе [8] и премией Фолио . [9]
Луизелли является членом Межамериканского диалога .
Получив степень бакалавра философии в Национальном автономном университете Мексики , Луизелли переехала в Нью-Йорк, чтобы танцевать. В конце концов она изучала сравнительное литературоведение в Колумбийском университете , где получила степень доктора философии. [10] Она преподает литературу и творческое письмо в Бард-колледже , сотрудничает как писатель с рядом художественных галерей и работала либреттистом в New York City Ballet . [11] Она была членом жюри Международной премии Нойштадта по литературе в 2016 году. [12]
Несколько книг Луизелли основаны на реальном опыте. «История моих зубов» (2015) была впервые написана сериями для рабочих завода по производству соков Jumex в Мексике в рамках заказа от Galería Jumex. [1] Ее документальная работа « Расскажи мне, как это заканчивается: эссе из 40 вопросов» (2017) основана на ее опыте волонтерской работы в качестве переводчика для молодых мигрантов из Центральной Америки, ищущих легальный статус в Соединенных Штатах. [13] Книга стала финалистом Национальной премии книжных критиков в номинации «Критика» в 2017 году. [14] Ее работа с детьми из Латинской Америки, ищущими убежища, также отражает центральную тему в ее романе 2019 года « Архив потерянных детей» . [14]
Луизелли родилась в Мехико и переехала в Мэдисон, штат Висконсин , со своей семьей в возрасте двух лет. [14] Работа ее отца в НПО , а затем в качестве дипломата переместила семью в Коста-Рику , Южную Корею и Южную Африку . [14] После того, как ее родители развелись, она переехала в Мехико со своей матерью в возрасте 16 лет. [15] Луизелли училась в колледже UWC Mahindra в Индии , а затем вернулась в Мексику, чтобы поступить в университет. Она поступила в Национальный автономный университет Мексики, чтобы изучать философию, а затем жила в Испании и Франции . [15]
Луизелли сначала приехала в Нью-Йорк изучать современный танец и работала стажером в Организации Объединенных Наций , [15] а затем изучала докторскую степень в области сравнительного литературоведения в Колумбийском университете . В настоящее время она живет в Бронксе со своей семьей.
Луизелли начала программу обучения грамоте для девочек в исправительном центре в северной части штата Нью-Йорк, которая фокусируется на творческом письме. [14] Луизелли увлечена исследованием и написанием статей о массовом лишении свободы в Соединенных Штатах , уделяя особое внимание исправительным центрам. Она работает над перформансом с поэтессой Натали Диас, связанным с массовым лишением свободы и насилием в отношении женщин. [14]
Луизелли интересовалась написанием статей и работой по улучшению положения детей из Латинской Америки , ищущих убежища , эта тема присутствует в ее романе 2020 года « Архив потерянных детей ». [14] Она начала писать «Архив потерянных детей» в 2014 году «как громкоговоритель для всей [ее] политической ярости» после того, как поработала судебным переводчиком для детей из Латинской Америки, вовлеченных в миграционный кризис. [14] Создание этой книги также было реакцией на то, что ее дочь пыталась понять миграционный кризис для себя. Перед завершением «Архива потерянных детей» в 2019 году Луизелли опубликовала «Расскажи мне, как это заканчивается: эссе из 40 вопросов» , в котором используется формат вопросов, которые она использовала в суде при интервьюировании детей, и включает ее собственный опыт подачи заявления на получение грин-карты. Время, потраченное на написание эссе, позволило ей написать « Архив потерянных детей» с «больше открытыми вопросами и открытыми концами вместо политических позиций, которые сами по себе слишком громкие и очевидные». [14]
Луизелли поддерживает бойкот израильских культурных учреждений, включая издательства и литературные фестивали. Она была одним из первых подписавших манифест «Отказ от соучастия в израильских литературных учреждениях». [16]
«Тротуары» — дебютная книга эссе Луизелли, в которой она исследует темы движения, путешествия, перехода и размышления. [17]
«Лица в толпе» (2011) — триптих , в котором рассматриваются перспективы рассказчика, молодой матери, живущей и работающей переводчицей в Нью-Йорке, главной героини полуавтобиографического романа этой матери, и Хильберто Оуэна , мексиканского поэта XX века. [18] Эти три перспективы переплетаются на протяжении всей истории.
Второй роман Луизелли, «История моих зубов» , рассказывает историю Густаво (Шоссе) Санчеса Санчеса, аукциониста, который утверждает, что продает зубы авторов и исторических личностей, и использует деньги, чтобы купить предполагаемые зубы Мэрилин Монро , чтобы заменить свои собственные. [19] «История моих зубов» была написана главами и распространена среди рабочих завода по производству соков в Мексике. Рабочие читали главы вслух и давали комментарии к ним, которые Луизелли записывала и учитывала при написании следующей главы. [18]
В этой книге Луизелли опирается на свой опыт работы в качестве переводчика для детей-мигрантов из Центральной Америки. [13] Книга связывает опыт детей-мигрантов, рискующих своей жизнью, чтобы приехать в Соединенные Штаты, с собственным опытом Луизелли, когда она получила грин-карту и осталась здесь со своей семьей. [13]
Ее пятая книга, эта первая, написанная на английском языке. Она сказала, что использовала ее как громкоговоритель для всей ее политической ярости по поводу миграционного кризиса. Lost Children Archive следует за матерью, отцом и их двумя детьми в их путешествии из Нью-Йорка в Аризону в летнюю жару. По дороге они узнают об иммиграционном кризисе и понимают, что вскоре они могут оказаться в собственном кризисе. [20]