stringtranslate.com

Ван Аньи

Ван Аньи (родился 6 марта 1954 года) — китайский писатель, [1] заместитель председателя Ассоциации писателей Китая с 2006 года и профессор китайской литературы в Университете Фудань с 2004 года.

Ван широко пишет романы, повести, рассказы и эссе на разнообразные темы и темы. Большинство ее работ происходит в Шанхае, где она жила и работала большую часть своей жизни. Ван также регулярно пишет о сельской местности в Аньхое , куда она была « сослана » во время Культурной революции . Ее работы были переведены на английский, немецкий и французский языки и изучались как литература чжицин (образованная молодежь), сюнжень (поиск корней), хайпай (шанхайский стиль) и душай (городская, космополитическая). [1]

Ранний период жизни

Ван родилась в Нанкине в 1954 году, но переехала в Шанхай с матерью, когда ей был год. Под влиянием родителей она очень любила литературу в детстве. После Культурной революции ее родителей отправили в трудовые лагеря. Она прочитала большое количество иностранных произведений, включая Тургенева, Толстого, Горького, Пушкина, Тазму и других классических писателей. [2]

Карьера

В 1969 году, после окончания средней школы, Ван была « отправлена » в сельскую местность уезда Ухэ , Аньхой — тогда бедной провинции, страдающей от голода. Опыт жизни в сельской местности травмировал ее. В конце 1980-х годов Ван сказала: «Когда я уезжала, я уезжала с чувством побега из ада». [3]

В одинокие годы в деревне «чтение книг и ведение дневника стали для меня еще более ценными». [4] Ван надеялась поступить в университет как студентка рабоче-крестьянско-солдатского факультета , но без рекомендации ее мечта не осуществилась. Однако, поскольку она умела играть на аккордеоне, в 1972 году она нашла место в Культурной труппе песни и танца Сюйчжоу, где играла на виолончели . В свободное время она продолжала писать и начала публиковать короткие рассказы в 1976 году. Ей разрешили вернуться в Шанхай в 1978 году, и она работала редактором литературного журнала « Детство» (儿童时代). [3]

В 1980 году Ван стала профессиональным писателем и в том же году прошла обучение в Ассоциации писателей Китая в Литературном институте Лу Синя . В том же году ее первая известная работа — « И стучит дождь » — получила Пекинскую литературную премию, которая положила начало ее вымышленной серии рассказов «Вэньвэнь» (雯雯). Ее ранние работы были сосредоточены на индивидуальном опыте, а не на коллективной, политически ориентированной литературе, пропагандируемой государством. [5] В 1982 и 1983 годах ее короткий рассказ « Пункт назначения » и повесть «Промежуток времени» получили национальные награды. В «Промежутке времени » Ван перешла от эмоциональной интенсивности в своих предыдущих работах к обыденной повседневной жизни. Но именно поездка в 1983 году в Айова-Сити, штат Айова , США, по Международной писательской программе , с ее матерью Ру Чжицзюань, изменила ее карьеру. Там она познакомилась с писательницей Чэнь Инчжэнь , общественным деятелем и китайским националистом из Тайваня, чье гуманистическое мировоззрение и поддержка оказали на нее сильное влияние. [6] Этот опыт «привел к глубокому открытию того, что она действительно китаянка, и к решению «писать о Китае», когда вернется». В своей первой крупной работе после поездки, отмеченной наградами новелле «Баотаун» (1985), Ван сосредоточилась на культуре сельского Китая, опираясь на собственный опыт. Доброжелательный ребенок-главный герой противопоставляется эгоистичным, предвзятым, жестоким и недалеким взрослым жителям деревни, и Ин Хун заметила, что Ван использовала «слова, которые не несут в себе ни малейшего намека на субъективность, она небрежно выплескивает целую вереницу «кусочков жизни»». [7]

Начиная с Baotown , Ван начала исследовать социально табуированные темы. Ее три новеллы о запретной плотской любви, а именно «Любовь на бесплодной горе» (1986), «Любовь в маленьком городке» (1986) и «Долина парчи» (1987), вызвали много споров, несмотря на то, что в них практически не было изображений секса. Ее новелла 1989 года «Братья» сделала набеги на хрупкую однополую, несексуальную женскую связь. Однако в интервью 1988 года Ван заявила, что ее «цель и тема» всегда были о мужчине и любви.

В 1990-х годах техника письма Ван стала более искусной, и ее работы «не только раскрывают социальные отношения, но и некоторые из основных качеств (природных качеств) людей и их глубокую сдерживающую власть над судьбами отдельных людей». [8] «В 1996 году самый известный роман Ван «Песнь вечной печали » прослеживает историю жизни молодой шанхайской девушки с 1940-х годов вплоть до ее смерти после Культурной революции . Роман вывел творчество Ван на пик [1] ​​популярности и выиграл самую престижную литературную премию Мао Дуня в Китае в 2000 году. В этой истории главная героиня Ван Цияо «является метафорой Шанхая: она сохраняет свою гордость и манеры, несмотря на свои страдания при коммунистическом правлении». [3] Роман был адаптирован в виде фильма в 2005 году, телесериала и театральной пьесы. Успех «Песни вечной печали» принес Ван репутацию преемницы Эйлин Чан [1] , и оба их произведения посвящены гражданской жизни в Шанхае, известной как Хайпай ( Шанхайская школа ).

Повесть и шесть ее рассказов были переведены и собраны в антологии Lapse of Time . В своем предисловии к этому сборнику Джеффри Кинкли отмечает, что Ван — реалист, чьи рассказы «о повседневной городской жизни», и что автор «не скупится на описание жестокой плотности, грубой толкотни, бесконечного и часто бесполезного ожидания в очереди, которые сопровождают жизнь в большом китайском городе».

Ван пробовала и другие формы письма. В 1996 году Ван написала исторический фильм « Луна-искусительница» совместно с режиссерами Чэнь Кайге и Шу Кей . В 2007 году она перевела с английского « Мою депрессию: иллюстрированную книгу» Элизабет Свадос .

Ван является профессором в Университете Фудань с 2000-х годов. [9]

Стиль повествования

Ван любит объединять историю с современными фактами, чтобы создавать и интегрировать историческую культуру в повествование романа. «Песнь вечной печали» на самом деле является стихотворением, написанным Бай Цзюйи, поэтом династии Тан, о любви между Тан Сюаньцзуном и наложницей Ян. Основываясь на реальных новостях и древней истории, Ван Аньи развернула другой вид истории любви, искусно сочетая современные знания и историю. С другой стороны, Ван Аньи хороша в повествовательных методах, которые видят «большое» из «маленького». От «Песни вечной печали» до «Као Гун Цзи» она отражает изменения в обществе и времени через описание персонажей. [10]

Хун Цзычэн прокомментировал, что «Среди женщин-писателей Ван Аньи рассматривается как писатель с исключительно широким полем зрения и способностью использовать многие формы жизненного опыта и литературных тем». [8] Культурный критик Дай Цзиньхуа заметил о ее литературном творчестве после того, как Ван выиграла премию Ньюмана 2017 года за китайскую литературу : «Ван Аньи хорошо передает миниатюрную драму мирской жизни... Ее мир — это галерея людей, в которой вы сталкиваетесь с Китаем, миром и рекой жизни, которая является устойчивой и возвышенной, податливой, но постоянно бодрящей... Она не пишет о простых людях в общем смысле; она пишет о рабочих и повседневной жизни этих рабочих, об их любви, страхе, жизни и смерти». [11]

В ходе своей писательской карьеры Ван перешла от письма, основанного на опыте, к более стратегическому повествованию. В интервью 1991 года она утверждает, что ее ранние работы описывают только сцены, без присутствия рассказчика. Позже она перешла от объективного повествования к более субъективному повествованию. [12] Ван часто признают феминистским писателем, [13] хотя она не идентифицирует себя как феминистка. «Критики часто говорят, что я нахожусь под влиянием феминизма. Они говорят, что я разочарована в мужчинах, что на самом деле не так». [12] Однако в том же интервью она говорит, что «не может относиться к женщинам как к объектам» и «не любит женских персонажей, которые делают все, чтобы угодить мужчинам». [12]

Личная жизнь

Мать Ван, Ру Чжицзюань (茹志鹃), — писательница, а отец, Ван Сяопин (王啸平), — драматург и режиссер. У нее есть старшая сестра, Ван Аннуо (王安诺), бывший редактор литературного журнала, и младший брат, Ван Аньвэй (王安桅), который занимается исследованиями в области литературы и искусства.

Ван женат на Ли Чжан (李章), которая является редактором Шанхайского музыкального издательства. [14]

Работы переведены на английский язык

Главные награды

Ссылки

  1. ^ abcd Di, Bai; Lin, Huang (2013). "Wang Anyi". В Moran, Thomas; Xu, (Dianna) Ye (ред.). Китайские писатели-фантасты, 1950-2000 . Детройт, MI: Gale, a Cengage Company . ISBN 978-0-7876-9645-0.
  2. ^ "王安忆: 扎根时代的文学之旅_半月谈网" . www.banyuetan.org . Проверено 7 декабря 2021 г.
  3. ^ abc Leung, Laifong (1994). "Ван Аньи: беспокойный исследователь". Morning Sun: Интервью с китайскими писателями потерянного поколения . ME Sharpe . стр. 177–87. ISBN 978-1-56324-093-5.
  4. ^ ab Китайские писатели о писательстве . Trinity University Press . 2010. ISBN 978-1-59534-063-4.
  5. ^ Ван, Линчжэнь (2003). «Ван Аньи». В Mostow, Джошуа С. (ред.). Колумбийский компаньон по современной восточноазиатской литературе . Columbia University Press . стр. 592–7. ISBN 978-0-231-11314-4.
  6. ^ abcd Годы печали . Корнелльский университет . 2009. ISBN 978-1-933947-47-1.
  7. ^ Ин Хун (1991). «Ван Аньи и ее художественная литература». В Ин Бянь (ред.). Время еще не пришло: лучшие современные китайские писатели и их истории . Перевод Катарины А. Бирн. Foreign Languages ​​Press . стр. 217–24. ISBN 978-7-119-00742-7.
  8. ^ ab Hong, Zicheng (2007). История современной китайской литературы . Перевод Дэй, Майкл. Лейден, Нидерланды: Brill . стр. 410. ISBN 978-90-04-15754-5.
  9. ^ 王安忆教授的复旦十年 Проверено 14 января 2017 г.
  10. ^ "《考工记》与王安忆叙事风格的延续和转变--理论评论--中国作家网" . www.chinawriter.com.cn . Проверено 7 декабря 2021 г.
  11. ^ Дай, Цзиньхуа (3 января 2018 г.). «Ван Аньи». Китайская литература сегодня . 6 (2). Перевод Пин Чжу: 6–7. дои : 10.1080/21514399.2017.1374807 . S2CID  218552809.
  12. ^ abc 王, 安亿; 凡亚, 斯特; 秦, 立德 (21 мая 1991 г.). «Необходимо, чтобы это было сделано в соответствии с требованиями заказчика . 1991–6: 28–35 - через 中文科技期刊数据库.
  13. ^ 张, 浩 (31 июля 2006 г.). « Необходимые условия для приготовления пищи — это защитная пленка для рук» . 2001 (4): 159–163 – через WANFANG DATA.
  14. ^ "王安忆: 文学能使人生变得有趣_中国作家网" . www.chinawriter.com.cn . Проверено 7 декабря 2021 г.
  15. ^ abcdefg Промежуток времени . Китайские книги . 1988. ISBN 978-0-8351-2032-6.
  16. ^ Ужин в розовых тонах: Новые произведения современных китайских писательниц . Совместное издание . 1988. ISBN 978-962-04-0615-7.
  17. Китайская литература , осень 1989 г.
  18. ^ Баотаун . Viking Press . 1989. ISBN 978-0-670-82622-3.
  19. ^ Ван, Аньи (15 марта 2018 г.). «Мать». Frontiers of Literary Studies in China . 12 (1): 5–19. doi :10.3868/s010-007-018-0002-5.
  20. ^ Весенний бамбук: сборник современных китайских рассказов. Random House . 1989. ISBN 978-0-394-56582-8.
  21. ^ Время еще не пришло: Лучшие современные китайские писатели и их истории . Foreign Languages ​​Press . 1991. ISBN 978-7-119-00742-7.
  22. ^ abc The Little Restaurant . Better Link Press. 2010. ISBN 978-1-60220-225-2.
  23. Книга Шанхая , Comma Press, 2020.
  24. Исполнения (39), весна 1993 г.
  25. Исполнения (27 и 28), 1987.
  26. ^ Любовь на бесплодной горе . Китайский университет Гонконга . 1991. ISBN 978-962-7255-09-3.
  27. Любовь в маленьком городке. Китайский университет Гонконга . 1988. ISBN 978-962-7255-03-1.
  28. ^ Brocade Valley. New Directions Publishing . 1992. ISBN 978-0-8112-1224-3.
  29. ^ Современные китайские писатели: Автопортреты . ME Sharpe . 1992. ISBN 978-0-87332-817-3.
  30. ^ Хотела бы я быть волком: новый голос в китайской женской литературе. New World Press . 1994. ISBN 978-7-80005-124-1.
  31. ^ Красный — не единственный цвет: современная китайская художественная литература о любви и сексе между женщинами, сборник рассказов . Rowman & Littlefield . 2001. ISBN 978-0-7425-1137-8.
  32. ^ Шесть современных китайских писательниц (IV). Chinese Literature Press . 1995. ISBN 978-7-5071-0297-0.
  33. ^ Стрекозы: Художественная литература китайских женщин в двадцатом веке . Корнельский университет . 2003. ISBN 978-1-885445-15-5.
  34. ^ Ван, Аньи. «Я люблю Билла». Frontiers of Literary Studies in China . 12 (1): 43–65. doi :10.3868/so10-007-018-0004-9 (неактивен 1 ноября 2024 г.).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
  35. ^ Ван, Аньи (2018). «Труппа». Границы литературных исследований в Китае . 12 (4): 645–673. doi :10.3868/s010-007-018-0030-2.
  36. ^ ab Один Китай, много путей . Verso Books . 2003. ISBN 978-1-85984-537-0.
  37. ^ Ван, Аньи. «Брак, заключенный на небесах». Frontiers of Literary Studies in China . 12 (1): 20–42. doi :10.3868/so10-007-018-0003-2 (неактивен 1 ноября 2024 г.).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
  38. ^ Уличные волшебники и другой новый фольклор . Foreign Languages ​​Press . 2009. ISBN 978-7-119-05749-1.
  39. Китайская литература , сентябрь–октябрь 2000 г.
  40. Исполнения (69), весна 2008 г.
  41. ^ Мистифицированная лодка: постмодернистские истории из Китая . Издательство Гавайского университета . 2003. ISBN 978-0-8248-2799-1.
  42. Слова без границ , апрель 2008 г.
  43. ^ Ван, Аньи (2019). Фу Пин . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0231193238.
  44. ^ Под карнизом: Избранные рассказы современных писателей из Шанхая (I) . Better Link Press. 2008. ISBN 978-1-60220-207-8.
  45. ^ Продолжай бежать, Маленький Брат . Foreign Languages ​​Press . 2014. ISBN 978-7-119-09311-6.
  46. ^ Как далеко вечность и другие истории женщин-писательниц . Foreign Languages ​​Press . 2008. ISBN 978-7-119-05436-0.
  47. ^ Ван, Аньи (15 июня 2019 г.). «Поездка девушек». Frontiers of Literary Studies in China . 13 (2): 262–297. doi :10.3868/s010-008-019-0014-0.
  48. ^ Великая маска и другие истории из жизни в городе . Foreign Languages ​​Press . 2008. ISBN 978-7-119-05437-7.
  49. Исполнения (86), осень 2016 г.
  50. ^ Ван, Аньи (15 июня 2019 г.). «Грузовик спасения». Frontiers of Literary Studies in China . 13 (2): 298–311. doi :10.3868/s010-008-019-0015-7.
  51. ^ Голос извне . Foreign Languages ​​Press . 2014. ISBN 978-7-119-09309-3.
  52. ^ У реки: семь современных китайских новелл . Издательство Оклахомского университета . 2016. ISBN 978-0-8061-5404-6.
  53. ^ 王安忆获"法国文学艺术骑士勋章" 忆法国情结, 29 сентября 2013 г., Проверено 14 января 2017 г.

Внешние ссылки