stringtranslate.com

Кодекс Вашингтонианус

Codex Washingtonianus , Codex Washingtonensis или Codex Freerianus , обозначенный W или 032 (в нумерации рукописей Нового Завета Грегори-Аланда ), ε014 (в нумерации рукописей Нового Завета фон Зодена ), также называемый Вашингтонской рукописью Евангелий , Евангелием Фрира и Кодексом Фрира , представляет собой греческую унциальную рукопись четырёх Евангелий , написанную на пергаменте . Используя изучение сравнительных стилей письма ( палеография ), она была датирована 4 или 5 веком. [1] : 113  Рукопись имеет некоторые пробелы .

Рукопись входила в коллекцию рукописей, купленную американским промышленником Чарльзом Лэнгом Фриром в начале XX века, и впервые опубликованную библеистом Генри А. Сандерсом. [2]

Его описывают как один из «наиболее важных маюскульных манускриптов, обнаруженных в 20 веке» [3] : 80  и «крайне ценный манускрипт». [4] В Евангелии от Марка он разделяет несколько отличительных прочтений с папирусом начала 3 века , кодексом Честера Битти Евангелий и Деяний . [5] : 63–66 

Считается, что это третий старейший пергаментный евангельский кодекс в мире. [6] : 36 

Описание

Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий большую часть текста четырех Евангелий, написанных на 187 пергаментных листах (размером 20,5–21 см на 13–14,5 см) с расписными деревянными обложками. [4] Иоанн 1:1–5:11 является заменой предположительно поврежденного фолио и датируется примерно 7 веком. Марк 15:13–38 и Иоанн 14:26–16:7 отсутствуют. [3] : 80  Текст написан в один столбец на страницу, 30 строк на странице. [1] Буквы написаны небольшим, слегка наклонным унциалом темно-коричневыми чернилами. [6] : 37  Слова написаны непрерывно, без разделения. Ударения (используемые для обозначения звонких изменений высоты тона) отсутствуют, а грубый знак придыхания (используемый для обозначения ударения гласных) пишется очень редко. Есть многочисленные исправления, сделанные оригинальным переписчиком, и несколько исправлений, датируемых концом 5-го или 6-го века. Переписчик был описан как «в целом аккуратный работник», который сделал «крайне мало бессмысленных прочтений» и имел очень мало «других признаков небрежного копирования». [5] : 68 

Как и в Кодексе Безы (D) , Евангелия следуют в западном порядке: Матфей , ​​Иоанн , Лука , Марк . [3] : 80 

Следующие nomina Sacra (специальные имена/слова, считающиеся священными в христианстве , обычно сокращаемые первой и последней буквой и отмеченные надчеркиванием) используются во всей рукописи (следующий список предназначен для форм именительного падежа ( субъекта ): ΘΣ ( θεος / Бог ); ΚΣ (κυριος / Господь ); ΧΡΣ (χριστος / Христос/Мессия ); ΙΣ (Ιησους / Иисус ); ΠΝΑ (πνευμα / дух ); ΑΝΟΣ (ανθρωπος / человек ); ΠΗΡ (πατηρ / отец ); ΜΗΡ (μητηρ / мать ); ΥΣ (υιος/ сын ); ΔΑΔ , (Δαυιδ/ Давид ; ΔΔ один раз); ΙΗΛ (Ισραηλ / Израиль ; ΙΣΡΛ один раз). [7] : VI 

Текст Кодекса

Кодекс является «последовательно цитируемым свидетелем первого порядка» в критическом аппарате Novum Testamentum Graece (критическое издание греческого Нового Завета). [8] : 58*  Из-за того, что различные разделы текста демонстрируют сходство с несколькими текстовыми типами, была выдвинута гипотеза, что кодекс был скопирован с нескольких разных рукописей, возможно, собранных из рукописей, переживших гонения христиан императором Диоклетианом . [ 3] : 80–81  Текстовые типы представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые разделяют определенные или в целом связанные чтения, которые затем отличаются друг от друга, и, таким образом, конфликтующие чтения могут разделить группы. Затем они используются для определения оригинального текста в том виде, в котором он был опубликован; существует три основные группы с названиями: александрийские , западные и византийские . [3] : 205–230  Текстовые типы различных разделов следующие:

Упомянутый выше тип текста Кесарийского периода (первоначально идентифицированный библеистом Бернеттом Хиллманом Стритером ) оспаривался несколькими критиками текста, такими как Курт и Барбара Аланд . [1] : 55–56  Курт Аланд поместил кодекс в категорию III своей системы классификации рукописей Нового Завета. [1] : 113  Рукописи категории III описываются как имеющие «небольшую, но не незначительную долю ранних чтений со значительным вторжением [византийских] чтений и существенные чтения из других источников, которые пока не идентифицированы». [1] : 335 

Матфея 16:2б–3 присутствует и не отмечено как сомнительное или поддельное. Луки 22:43-44 , Иоанна 5:4 и Pericope de adultera отсутствуют в рукописи. В ней отсутствуют Матфея 5:21–22 (как и Минускул 33 ), [8] : 8  и Луки 19:25 (как D , 69 , некоторые лекционарии и другие рукописи). [9] : 290  [8] : 223 

Включает в себя Матфея 23:14, как и большинство других рукописей византийского типа текста. [8] : 65 

В конце Евангелия от Марка есть подписка, написанная полукурсивом в V веке: «Святый Христе, будь Ты со слугой Твоим Тимофеем и всеми его». Подобная заметка появляется в Минускуле 579. Текстолог Герман фон Зоден цитировал ряд подобных подписей в других рукописях. [2] : 2 

Известные чтения

Матфея 10:12

αυτην λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω () - W א ‎ 2 D L Θ ƒ 1 1010 it vg cl
αυτην ( ...it ) - Большинство рукописей [8] : 24 

Матфея 23:3

τηρειν τηρειται και ποιειται ( наблюдать, наблюдать и делать ) - W 0107 0138 ƒ 13 q sy p, h Большинство рукописей
ποιήσατε καὶ τηρεῖτε - א ‎ 2 B L Z Θ 892 [8] : 65 

Марк 1:3

πασα φαραγξ πληρωθησεται και παν ορος και βουνος ταπεινωθησεται και εσται παντα τα σκολια εις ευθε ιαν και η τραχεια εις πεδιον και οφθησεται η δοξα κυριου και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου οτι κυριος ελαλησεν φωνη τος βοησον και ειπα τι βοησω οτι πασα σαρξ χορτος και πασα η δοξα αυτης ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος εξεπεσεν το δε ρημα κυριου μενει εις τον αιωνα ( Всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да будут разрушены). понизится, и все кривые пути станут прямыми, и неровные места — ровными. И явится слава Яхве, и узрит всякая плоть спасение Божие, ибо Яхве сказал. Глас говорящего: «Вопи», и сказал я: что мне плакать? Ибо всякая плоть — трава, и вся красота ее — как цвет на траве. Трава засыхает, и цвет увядает, а слово Яхве пребывает вечно. ; дополнение Исаии 40:4 -8, LXX) - З с
опустить - Большинство рукописей [8] : 88 

Марк 2:3

ιδου ανδρες ερχονται προς αυτον βασταζοντες εν κρεβαττω παραλυτικον ( Вот, пришли к Нему люди, несущие на постели расслабленного ) - Мы бо пт
ερχονται φεροντες προς αυτον παραλυτικον αιρομενον υπο τεσσαρων ( пришли к нему с расслабленным, которого подняли четыре человека ) - Большинство рукописей [8] : 92 

Марк 10:19

μη αποστερησης ( не обманывай )
опустить - W B * K Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148 10 950 1642 1761 syr s arm geo
вкл. - Большинство рукописей [9] : 165 

Марк 9:49

πας γαρ πυρι αλισθησεται ( ибо все будет приправлено огнем ) – W א ‎ ( εν πυρι / огнем ) B L Δ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 ℓ 260 sy s sa
και πασα θυσια αλι αλισθησεται ( и всякая жертва должна быть приправлена ​​солью ) - Большинство рукописей [8] : 121 

Марк 10:48

пропустить - W 1241
вкл. - Большинство рукописей [8] : 125 

Марк 13:2

και μετα τριων ημερων αλλος αναστησεται ανευ χειρων ( и через три дня восстанет другой ) — W D it
опустить - Большинство рукописей [8] : 133 

Луки 4:17

καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον ( и открыл книгу ) - W A B L Ξ 33 892 1195 1241 547 sy s, h, pal sa bo
καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον ( и развернул книгу ) - א ‎ D c K Δ Θ Π Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 1009 1010 Byz [10] [8] : 164 

Луки 11:19

εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ( однако, если Я изгоню бесов с помощью Веельзебула... )
пропускать. - W (единственное чтение; слова, вероятно, опущены из-за гомеотелевтона , пропуск из-за схожести слов/букв ( ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια . εἰ δὲ ἐγὼ ἐ ν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια )
вкл. - Большинство рукописей

Луки 22:43–44

опустить - W 𝔓 75 א ‎ A B T 1071
вкл. - Большинство рукописей [9] : 305 

Луки 23:34

Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν, Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν ( И сказал Иисус: Отче, прости им, не знают, что делают. )
опустить - W 𝔓 75 א ‎ a B D* Θ 0124 1241 a d sy s sa bo
вкл. - Большинство рукописей [9] : 308 

Иоанна 7:1

ου γαρ ειχεν εξουσιαν ( ибо власти у него нет )) — W ab ff² lr 1 sy c
ου γαρ ηθελεν ( ибо не хочет ) — Большинство рукописей [9] : 350 
Марк 16:12-17 с Freer Logion в 16:14

Freer Логион

Окончание Евангелия от Марка в этом кодексе особенно примечательно, поскольку оно включает в себя уникальную вставку после Марка 16:14, называемую «Freer Logion».

Κακεινοι απελογουντο λεγοντες οτι ο αιων ουτος της ανομιας και της απιστιας υπο τον σαταναν εστιν, ο εων τα (τον μη εωντα?) υπο των πνευματων ακαθαρτα (-των?) την αληθειαν του θεου καταλαβεσθαι (+ και?) δυναμιν. δια τουτο αποκαλυψον σου την δικαιοσυνην ηδη, εκεινοι ελεγον τω χριστω. και ο χριστος εκεινοις προσελεγεν οτι πεπληρωται ο ὅρος των ετων της εξουσιας του σατανα, ἀλλὰ ε γγιζει ἄλλα δεινα. και υπερ ων εγω αμαρτησαντων παρεδοθην εις θανατον ινα υποστρεψωσιν εις την αληθειαν και μηκετι αρτησω σιν ινα την εν τω ουρανω πνευματικην και αφθαρτον της δικαιοσυνης δοξαν κληρονομησωσιν. [8] : 148 

Перевод:

И они оправдывались, говоря: «Этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божией преобладать над нечистотами духов [или: не позволяет тому, что находится под нечистыми духами, понимать истину и силу Божию]. Поэтому открой правду твою теперь», — так они говорили Христу. И Христос ответил им: «Срок лет власти сатаны исполнился, но приближаются другие ужасные вещи. И за тех, кто согрешил, я был предан смерти, чтобы они могли вернуться к истине и больше не грешить, чтобы наследовать духовную и нетленную славу праведности, которая на небесах. [3] : 81 

Этот текст не встречается ни в одной другой рукописи, но частично цитируется Иеронимом :

et illi satisfaciebant dicentes: Saeculum istud iniquitatis et incredulitatis substantia (sub satana?) est, quae non sinit per immundos Spiritus veram Dei apprehendi virtutem: idcirco iamnunc revela iustitiam tuam. [8] :148  ( и они оправдывались, говоря: Этот век есть суть беззакония и неверия, которое не позволяет постичь истинную силу Божию нечистым духам: поэтому явите свою праведность ныне. )

История

Во время поездки в Египет в декабре 1906 года Чарльз Лэнг Фрир купил рукопись у торговца антиквариатом в Каире вместе с тремя другими рукописями. [6] : 1  Библеист Брюс М. Мецгер утверждает: «Это единственная рукопись греческого Евангелия раннего периода, происхождение которой нам известно. Хотя точное место в Египте, где она была найдена, неизвестно, есть указания на то, что она происходила из монастыря по соседству с пирамидами » . [11] Стиль письма тесно связан с Codex Panopolitanus (Каирский папирус 10759), рукописью, содержащей части первой книги Еноха , найденной в Ахмиме в 1886 году. [2] : 3  Первоначальное открытие рукописи побудило многочисленные научные статьи и исследования, однако только нерегулярное внимание было уделено рукописи во второй половине 20-го века, что библеист Ларри Уртадо мог осудить в 2006 году, «широкая публика сегодня едва ли знает о [ней]». [6] : 1  Хотя все рукописи, купленные Фриром, считались значительными и дали Америке «важное положение в отношении библейских рукописей», [12] : 94  рукопись Евангелий считалась «несомненно самой важной». [12] : 25 

Подробности приобретения Фриром и важность рукописи были объявлены библеистом Генри Сандерсом на общем собрании Археологического института и Американской филологической ассоциации, состоявшемся в декабре 1907 года. [6] : 3  Затем он опубликовал первоначальную статью о ней и других рукописях под названием « Новые рукописи Библии из Египта » в 12-м томе Американского журнала археологии, выпуск 1. [13] [6] : 3  В статье он предоставил фотографии некоторых других рукописей, а также страницу из кодекса Евангелий Фрира из Евангелия от Марка и две раскрашенные обложки. Он также опубликовал первую транскрипцию нового окончания Евангелия от Марка, позже названного «Логион Фрира». [6] : 3 

Рукопись была опубликована в полном критическом издании и отдельном факсимильном томе Сандерсом в 1912 году, из которых Фриру пришлось использовать свои личные расходы для финансирования ее публикации, общая стоимость которой составила 16 233,77 долларов США (3 204,02 доллара США за 994 экземпляра критического издания; 13 029,75 доллара США за 435 экземпляров факсимиле), или 496 714,87 долларов США в сегодняшних деньгах. [6] : 36  [14]

В настоящее время кодекс находится в Смитсоновском институте в галерее искусств Фрира (06. 274) в Вашингтоне, округ Колумбия , США . Полные копии изображений кодекса доступны в офисе по правам и репродукциям в галерее искусств Фрира .

В настоящее время INTF датирует рукопись IV или V веком. [15]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . ISBN 978-0-8028-4098-1.
  2. ^ abc Сандерс, Генри А. (1918). Рукописи Нового Завета в коллекции Фрира. Лондон: The Macmillan Company.
  3. ^ abcdefg Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк; Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-516122-9.
  4. ^ ab Vaganay, Léon; Amphoux, Christian-Bernard ; Heimerdinger, Jenny (1991). Введение в текстологию Нового Завета . стр. 17.
  5. ^ ab Hurtado, Larry W. (1981). Текстокритическая методология и докесарев текст: Кодекс W в Евангелии от Марка. Исследования и документы. Том 43. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-1872-0.
  6. ^ abcdefgh Уртадо, Ларри В. (2007). Свободные библейские рукописи: свежие исследования американской сокровищницы . Brill.
  7. Сандерс, Генри А. (1912). Факсимиле вашингтонской рукописи четырех Евангелий в коллекции Фрира. Мичиган: Издательство Мичиганского университета – через archive.org.
  8. ^ abcdefghijklmn Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001.(НА26)
  9. ^ abcde Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные Библейские Общества. ISBN 9783438051103.(УБС3)
  10. ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (2001). Текстологический комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . стр. 114.
  11. ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (1977). Ранние версии Нового Завета . Оксфорд: Clarendon Press. стр. 117.
  12. ^ ab Kenyon, Frederic George (1933). Последние разработки в текстологической критике греческой Библии: Швайховские лекции Британской академии 1932 года . Лондон: Британская академия.
  13. ^ Сандерс, Генри А. (1908). «Новые рукописи Библии из Египта». Американский журнал археологии . 12 (1): 49–55. doi :10.2307/496857. JSTOR  496857. S2CID  191361807.
  14. ^ "Калькулятор инфляции ИПЦ".
  15. ^ "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстологических исследований Нового Завета . Получено 16 марта 2013 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки