Введение в Песни опыта — стихотворение, написанное английским поэтом Уильямом Блейком . Оно было выгравировано и опубликовано как часть его сборника Песни невинности и опыта в 1794 году. [1]
Стихотворение выгравировано на одной пластине и размещено сразу после титульного листа Песен опыта . Текст не был найден ни в одном черновике или рукописной версии. Его тема тесно связана с поэмой Голос Древнего Барда в Песнях невинности . «Голос Древнего Барда» непосредственно предшествует Введению в «Песни опыта» в некоторых копиях Песен , а Ответ Земли следует за ним во всех копиях. [2] В поэме повествовательный голос Блейка действует как Древний Бард и Пророк , который слышит, как Иегова говорит с Адамом в Эдемском саду .
Джеффри Кейнс говорит, что Блейк, как пророк, «призывает Падшего Человека восстановить контроль над миром, утраченный, когда он принял Разум («звездный полюс») вместо Воображения ». [3] Земля символизирует Падшего Человека в поэме. Блейк («голос Барда») призывает его пробудиться от злой тьмы и вернуться в царство Воображения, вновь обретя свет своего предыдущего «догреческого» состояния. Разум («звездный полюс») и Море Времени и Вида («водный берег») «существуют только до рассвета, если Земля согласится покинуть «дремлющую массу»». [3]
На иллюстрации изображено большое облако в ночном небе и разбросанные звезды. Текст помещен на облаке. На кушетке на облаке под текстом полулежала обнаженная женщина с длинными волосами и нимбом над головой. Вероятно, это изображение Земли, к которому обращался «голос Барда».
Кольридж пометил стихотворение символом «H», что означало «еще больше», чем просто «доставило мне удовольствие». [4] Анонимный современный рецензент Блейка ( CA Tulk ? 1830) писал:
Вокруг этих линий катятся звёзды, а в облаке, по которому плывёт песня, лежит человеческая фигура, с тревогой наблюдающая за их курсом: это несколько диких нот, изданных рукой мастера. [5]
Роберт Ф. Глекнер в своем обзоре (1957) замечает, что Блейк намекает на правильное прочтение посредством двусмысленности первых двух строф, фактически вводя в стихотворение два голоса — Барда и Святого Слова, «зовущих падшую Душу» (строка 6).
«Последние две строфы — слова обоих голосов, идеально соответствующие контексту, когда осознаётся двойная цель стихотворения». [6]
Эта двойная цель поэмы – познакомить с состоянием и песнями опыта, «в которых Святое Слово Иеговы лицемерно, эгоистично и ревниво, мыслящее и действующее в терминах физических явлений дня и ночи и земной морали вознаграждения и наказания», и в то же время Бард, будучи смертным, пророчески изобретателен, который «думает и действует в соответствии с вечным временем и в соответствии с вечными ценностями». [6]
Кэтлин Рейн в своей работе «Долг Блейка античности» (1963) говорит об идее Блейка о том, что «души, которые входят в сотворенный мир из-за пределов галактики, становятся подчиненными демиургу». Она говорит, что «Блейк напоминает падшей душе, что она сама пришла из вечности и «могла бы контролировать / Звездный полюс / И падший, падший свет обновлять». Но в этом мире она подчинена «Звездной ревности», которая, подобно герметическому демиургу, «содержащему Круги и Вращающему их, вращал как Колесо свои собственные творения и позволял им быть обращенными от неопределенного Начала к неопределенному Концу». [7] Здесь Рейн цитирует Божественный Поэмандр , приписываемый Гермесу Трисмегисту в Corpus Hermeticum , который выглядит как цитата из самого Блейка.
The Joshua Tree#20th anniversary remastered edition В список также вошли работы: Джозефа Чарльза Холбрука , Великобритания; Дэниела Дженкина Джонса , Великобритания; Келси Джонса , Канада; Шэрон Э. Канах, США; Джоан Энн Литтлджон, Великобритания; Отто Люнинга , США; Дэвида Ламсдейна , Австралия/Великобритания; Фрэнка Митчелла (Джон Франклин Митчелл), США; Гордона Майерса, США, Сары Л. Роджерс, Великобритания, Свена-Дэвида Сандстрема , Швеция; Пола Шварца (1907–1999), США/Австрия; Эли Сигмейстера , США; и Лео Смита (1881–1952), Канада. [16]