stringtranslate.com

Вдова Твенки

Дэн Лено в роли вдовы Твенки в спектакле 1896 года в Королевском театре Друри-Лейн

Вдова Тванки (первоначально Тванкай, иногда Тванки) — женский персонаж пантомимы « Аладдин» . Она — дама пантомимы , которую играет пожилой мужчина.

История

История Алладина взята из « Тысячи и одной ночи» , сборника ближневосточных басен. Впервые она была опубликована в Англии между 1704 и 1714 годами; и эта история была инсценирована в 1788 году Джоном О'Кифом для Ковент-Гардена как арлекинада и включала персонаж «Матери Алладина» (но безымянный), которого играла миссис Дэветт. Она была вдовой портного (как в оригинальной истории), и это была профессия во многих более поздних версиях. [1] В 1813 году у нее была та же профессия, но она была вдовой Чинг Мустафы, и снова в 1836 году ее играла Ева Мари Вейгель (миссис Гаррик), но персонаж еще не был комическим и не был сыгран мужчиной. [1]

В 1844 году в бурлескной версии этой истории вдова Мустафа описывалась как «прачечная с изуродованными чувствами». Однако в постановках того же года и в большинстве других до 1891 года она занималась пошивом одежды, с редкими вылазками в газетный магазин и к торговцу рыбой. [1] Прачечная уже была известна как место для клоунских представлений на сцене и начала работать там, в частности, с Дэном Лено в роли Тванкея вместе с братом Аладдина Уоши-Уоши в 1896 году. [1] Позже название было изменено на Уиши-Уоши.

Название Twankay впервые появляется в 1861 году в пьесе Генри Джеймса Байрона под названием «Аладдин, или Чудесный мошенник» (пародийное название более ранней оперы), которая во многом определила содержание и стиль современной пантомимы. Ее исполнял Джеймс Роджерс, который ранее играл женскую роль Клоринды в версии «Золушки». [1] Она была названа в честь дешевой марки китайского чая. [2] Twankay , или «twankey», — это низший сорт зеленого чая со старым, рваным, открытым листом — подразумевается, что вдова «уже не в лучшем состоянии» — название Twankay происходит от Туньси в Аньхое , откуда родом чай в Китае. [3] Иногда написание ее имени в программе (но не произношение на сцене) меняется, чтобы сделать его более похожим на «китайское» личное имя — например, «Туанг Ки Чунг» в музыкальной версии 1979 года .

У персонажа было несколько разных имен, включая Чинг-Чинг , Ви-Пинг , Чау-Чау и Тан Кинг . [1]

Некоторые известные люди, сыгравшие вдову Твенки

(многие играли в нее больше одного раза)

Вдова Твенки в других медиа

Hercules: The Legendary Journeys , американо-новозеландская фэнтезийно-приключенческая комедия, добавила вдову Твенки в свой второстепенный состав в 1997 году. Роль была сыграна Майклом Херстом , который также играл постоянного персонажа Иолая и повторяющегося персонажа Харона. По крайней мере один раз Херст-как-Твенки была указана в титрах как «Эдит Сайдботтом». [ необходима цитата ]

Ссылки

  1. ^ abcdefg Клинтон-Бэддели, VC (1963). Некоторые родословные пантомимы . Общество театральных исследований. С. 33–37.
  2. ^ ab "Происхождение популярных пантомимных историй", Музей Виктории и Альберта, дата обращения 22 октября 2011 г.
  3. The Chambers Dictionary (8-е изд., 1998) Chambers Harrap Publishers Ltd, Эдинбург
  4. Биллингтон, Майкл (7 января 1999 г.). «Theatre Review». The Guardian . Лондон. стр. A11.
  5. Фрейзер, Кэти (16 декабря 2005 г.). «Нет ничего лучше дамы». Daily Express . Лондон.
  6. Дэвидсон, Мейтленд (30 июня 1932 г.). «Театральные заметки». The Daily Telegraph . Лондон.
  7. ^ "Звезда фильма "Carry On" Питер Баттерворт найден мертвым". The Daily Telegraph . Лондон. 19 января 1979 г.
  8. ^ «Ничего подобного этой даме». The Daily Telegraph . Лондон. 29 декабря 1999 г.
  9. ^ "Театры". Джон Булл . Лондон. 2 января 1886 г.
  10. Валли, Пол (13 декабря 1981 г.). «Этот новый Алладин никогда не видел пантомимы». The Sunday Telegraph . Лондон.
  11. «Вспышки из огней рампы». The Licensed Victuallers' Mirror . Лондон. 25 сентября 1888 г.
  12. Боуэр, Хилари (23 февраля 1999 г.). «Может ли Джон Арчер вернуться из мертвых?». The Guardian . Лондон . Получено 25 декабря 2021 г.
  13. Холлидей, Джон (23 декабря 1999 г.). «Рождественский обзор: Алладин». The Stage and Television Today . стр. 16.
  14. ^ "Драма". Жизнь Белла в Лондоне . Лондон. 14 июня 1863 г.
  15. ^ Рассел, Клиффорд (10 января 1991 г.). «Бромли Аладдин». Сцена и телевидение сегодня . стр. 27.
  16. Бишоп, Джордж (17 декабря 1951 г.). «Три лондонские пантомимы. Вдова Тванки с шиком». The Daily Telegraph . Лондон.
  17. Тиркелл, Артур (23 декабря 1978 г.). «Дэнни, щедрая и очень веселая вдова». Daily Mirror . Лондон.
  18. ^ "The Footlights of' London". Джуди . Лондон. 6 января 1897 г.
  19. Биллингтон, Майкл (20 декабря 2004 г.). «Аладдин». The Guardian . Лондон . Получено 18 апреля 2019 г.
  20. «У Золушки алые ногти». Daily Express . Лондон. 27 декабря 1934 г.
  21. ^ Невилл Кардус , Вторые иннинги: автобиографические воспоминания (Лондон: Коллинз, 1950), стр. 23-34
  22. ^ "Развлечение в День подарков". Жизнь Белла в Лондоне . Лондон. 28 декабря 1885 г.
  23. Мэллон, Мэгги (24 декабря 2007 г.). «Нет ничего лучше дамы». Daily Express . Лондон.
  24. ^ "Театр Адельфи". The Times . Лондон. 24 декабря 1937 г.
  25. Максвелл, Доминик (8 декабря 2009 г.). «Нет ничего лучше этой дамы». The Times . Лондон.
  26. ^ "Рождественские шоу". Daily Mirror . Лондон. 24 декабря 1959 г.
  27. «That Old Routine». Daily Mirror . Лондон. 4 января 1985 г.
  28. ^ Максвелл, Доминик (13 декабря 2008 г.). «Это безвкусно, банально, неаутентично... и абсолютная радость». The Times . Лондон.
  29. Коди, Мэтью (4 января 1985 г.). «Нет ничего лучше дамы». Daily Mirror . Лондон.
  30. H., H. (27 декабря 1930 г.). «Aladdin up tp date». The Daily Telegraph . Лондон.