stringtranslate.com

Великолепие конца века

Fin-de-Siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1848-1911 — научно-популярная книга Дэвида Дер-Вэя Вана , изданная в 1997 году издательством Stanford University Press . Тезис Дэвида Вана заключается в том, что современность уже начала появляться в художественной литературе, опубликованной в конце династии Цин в Китае , которую Ван определил как начавшуюся в 1849 году, около начала восстания тайпинов , а не только после окончания династии Цин в 1912 году. Это первая полноформатная книга на английском языке, написанная одним автором, которая рассматривает художественную литературу поздней династии Цин. [1]

Роберт Гегель из Вашингтонского университета в Сент-Луисе заявил, что книга фокусируется на художественной литературе, «обычно презираемой как отсталая, декадентская и, безусловно, несовременная», и что, хотя она не пытается подорвать понимание произведений эпохи «Движения 4 мая» , Ван утверждает, что в посттайпинскую эпоху возникло множество новых литературных форм, а не только намеренно вестернизированное письмо. [2] Поэтому, по мнению Гегеля, « Великолепие конца века » — это «ревизионистское исследование первого порядка». [2]

Фон

Название «Великолепие конца века» относится к обновлению общества, а также к упадку и утрате прежних ценностей, которые, по мнению Вана, проявились как в китайских, так и в европейских литературных обществах того времени. [3]

В то время Ван работал в Колумбийском университете профессором китайской литературы. [3]

Ван определил начало «поздней династии Цин» как начало в 1849 году, [4] около восстания тайпинов , [3] в то время как научный консенсус по состоянию на конец 1990-х годов считал 1890 год, характеризующийся последствиями Первой китайско-японской войны , началом поздней династии Цин с точки зрения интеллектуального развития. [4] Предшествующие работы, написанные в Китае и за его пределами, которые обсуждают позднюю литературу Цин, используют 1900-1910 годы в качестве своего фокуса. Теодор Хатерс из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе утверждал, что, расширяя рамки жанра, Ван «значительно расширяет и обогащает наше представление о мире художественной литературы династии Цин». [5]

Содержание

В книге проанализировано более шестидесяти произведений, [6] включая около двадцати романов. [4] Она охватывает четыре жанра поздней цинской литературы: рыцарские и судебные дела, куртизанки (романы с эротическими и сентиментальными темами), «романы разоблачения» и «научное фэнтези». [7] Дэвид Ван утверждал, что до того, как его книга была опубликована, эти жанры не получили достаточного внимания ни от историков, специализирующихся на китайской художественной литературе, ни от литературных критиков. [8]

Большинство жанров уже были общепринятыми способами классификации художественной литературы династии Цин. [9] Рыцарские и судебные книги представляют собой комбинацию двух жанров: один о судьях, или судебные дела, и один о героическом человеке, который стремится исправить несправедливость, или рыцарские (侠义; xiáyì ) произведения. [10] Некоторые классификации романов произошли от Лу Синя . [1] На китайском языке Лу Синь называл романы о проституции狭邪小说; xiáxié xiǎoshuō , а «романы разоблачения», которые документируют бедных городских жителей и их проблемы и критикуют общество,谴责小说; qiǎnzé xiǎoshuō . [10] Ван использовал классификации романов Лу Синя, но называл их под другими названиями. [1]

Классификация «научное фэнтези» является оригинальной идеей Вана. [11] Романы в жанре научного фэнтези (科学小说; kēxué xiǎoshuō ) сочетают в себе китайское традиционное повествование с западной научной фантастикой; [10] жанр китайского повествования на китайском языке называется чжигуай (志怪). [11] Библиотекари и издатели обычно называют этот жанр, который обычно включает в себя китайскую художественную литературу конца 20-го века, «научной фантастикой и фэнтези». [1]

В своих основных главах, со 2 по 5, [1] [8] он представляет отдельные работы, некоторые из которых менее известны, а некоторые хорошо известны, и объясняет, почему он считает их современными. Часть содержания взята из его книги на китайском языке 1993 года Xiǎoshuō Zhōngguó: Wǎn Qīng dào dāngdài de Zhōngwén xiǎoshuō (小說中國:晚清到當代的中文小說"Китайские романы: романы на китайском языке от конца династии Цин до наших дней") и других более ранних работ, написанных им. [12]

Филип Ф. Уильямс из Университета штата Аризона заявил, что некоторым читателям книги, возможно, придется обратиться к другим научным справочникам, чтобы лучше понять «Великолепие конца века», поскольку в некоторых работах, упомянутых в книге, отсутствует информация об издании, публикации и сериализации. [1]

Ван решил не писать о « Хэньхае» (что означает «Море сожалений»), утверждая, что его качество ниже, чем у куртизанских романов, которые он выбрал для обсуждения; Уильямс заявил, что Ван не создал категорию для книг, которые не вписываются в основные категории, которые он выбрал для обсуждения, и «Хэньхай» не вписывается в эти категории. [13] Уильямс написал, что «и другие ученые анализировали «Море сожалений» в других местах с большим терпением и тонкостью». [4]

Введение и главы

Введение к книге занимает 12 страниц [1] и обсуждает объяснение Вангом термина «подавленная современность». [14] Автор аргументирует, почему он считает художественную литературу поздней династии Цин «современной» во введении к книге, и он определяет современность как, по словам Хелены Герольдовой из Archiv Orientální , «явление, которое является новым и инновационным», и что, по ее словам, он считал, что современность сочетает в себе возможности новых вещей. [3] Ван заявил, что произведения Цин использовали новые типы персонажей, идеологий, повествовательных форматов, ситуаций и тем. [12] Ван был против идеи, что современность означает линейное развитие во что-то более продвинутое. [3]

«Подавленная современность», глава 1, описывает исторические условия в династии Цин. Герольдова утверждала, что это было расширением введения. [3] Уильямс писал, что, хотя она была предназначена для введения того, что было в основных главах, она «на самом деле читается скорее как заключение» к этим четырем главам. [1] Уильямс заявил, что некоторые из выводов Вана о поздней художественной литературе Цин, описанные в этой главе, являются «неофрейдистскими » . [1]

Вторая глава «Edifying Depravity: The Courtesan Novel» посвящена куртизанским романам. Ван утверждает, что концепции освобождения женщин впервые появляются именно в этих книгах. [10] В этой главе обсуждаются «Цветок в грешном море» ( Niehai hua ), «Девятихвостая черепаха» ( Jui wei gui ), «Певчие девушки Шанхая» [12] , роман 1859 года «Хуаюэ хэнь »  [zh] (花月痕«Следы цветка и луны») Вэй Цзяня  [zh] (魏子安, также известный как Вэй Сюрен 魏秀仁), и роман 1849 года «Пиньхуа бяоцзянь »  [zh] ( китайский :品花寶鑑«Драгоценное зеркало для оценки цветов») Чэнь Сена [4] , а также различные вымышленные персонажи, основанные на Сай Цзиньхуа . [15]

«Несостоявшееся правосудие, рыцарская и судебная литература», глава 3 обсуждает рыцарские и судебные книги, которые, как утверждает Ван, повлияли на более поздние работы, посвященные китайским революциям. [10] Из всех глав она содержит хронику наибольшего количества полноценных романов. [4] Обсуждаемые работы включают серию 1820-х - 1903 годов Shi gong'an  [zh] (施公案; «Судебные дела судьи Ши»), работу 1853 года Dangkou zhi  [zh] (蕩寇志; «Усмирение бандитов») Цзинь Шэнтана , Ernü Yingxiong Zhuan , версию 1879 года The Three Heroes and Five Gallants (Sanxia wuyi), роман 1892 года Peng gong'an  [zh] (彭公案; «Судебные дела судьи Пэна») и его продолжения, [15] роман 1904 года Nü yu hua (女獄花, «Цветок в женской тюрьме») Ван Мяору, роман 1906 года Huo Diyu (活地獄; «Живой ад») Ли Боюаня и «Путешествия Лао Кана» . [4]

В главе 4 «Жалкий карнавал: гротескные разоблачения» обсуждаются «романы разоблачения» [10] или «гротескные разоблачения». Ван утверждает, что Ху Ши , Лу Синь и другие литературные деятели « Движения 4 мая» не смогли оценить жанр гротескных разоблачений поздней Цин. [16] Обсуждаемые работы включают «Путешествия Лао Кана» , [17] «Странные происшествия, увиденные очевидцами за два десятилетия» ( Ershinian mudu zhi guai xianzhuang ), [18] «Бюрократия без масок » ( Guanchang xianxing ji ), [19] роман 1879 года «Хэдянь »  [zh] (何典; «Что это за роман») Чжан Наньчжуана (張南莊), роман 1905 года « Новые времена » ( Wenming xiaoshi ) Ли Боюаня [ 4] и работа 1908 года «Дамабянь » или «Дамапянь» (大馬扁 или 大馬騙, что означает «Большие мошенники»). [19]

В главе 5 «Спутанные горизонты: научное фэнтези» обсуждаются научно-фантастические романы и то, как они помогли начать развитие в области науки и технологий. [10] «Усмирение бандитов » снова обсуждается в контексте жанра научно-фантастического фэнтези в начальной части главы, что делает его единственным романом, подробно обсуждаемым в двух отдельных главах. [4] Другие обсуждаемые работы включают «Страну кошек» ( Maocheng ji ), работу 1902 года «Синь Чжунго вэйлай цзи » «Будущее нового Китая») Лян Цичао , работу 1904 года «Юэцю чжиминди» (月球殖民地 «Лунная колония») Хуанцзяна Дяосоу, [19] рассказ 1905 года «Синь Фало Сяньшэн Тань» (新法螺先生谭; «Новый рассказ господина Болтуна») Сюй Няньцы, [4] работу 1908 года «Синь шитоу цзи  [чж]» (新石頭記, новая «История камня») У Цзяньжэня , работу 1908 года « Новая эра » ( Xin jiyuan ), [19] и работу 1910 года « Синь Чжунго («Новый Китай») Лу Шиэ. [4]

Глава 6, «Возвращение к началу: современная китайская художественная литература и ее поздние цинские предшественники», обсуждает, как китайская художественная литература с конца 1980-х годов по настоящее время, [19] включая работы, считающиеся авангардными или экспериментальными, связана с поздней цинской художественной литературой. [1] Истоки современной художественной литературы, проанализированные в этой главе, включают материковый Китай, Гонконг и Тайвань. [14] Автор использовал ее в качестве заключительной главы, а не делал отдельную заключительную главу. [1] По словам Вана, те же жанры, которые появляются в поздней цинской художественной литературе, также отражены в китайской художественной литературе конца 20-го века. [1] Гегель утверждал, что эта глава была «разочаровывающей» по сравнению с другими главами, [19] поскольку ее содержание было слишком коротким и лишенным подробностей. [20] Гегель утверждает, что сделанные сравнения «вероятно оскорбительны» и «мужественны». [19] В этой главе обсуждается «Прощай, моя наложница » Лилиан Ли (Ли Бихуа); «Красный гаолян» Мо Яня , который Дэвид Ван сравнивает с поздними произведениями уся эпохи Цин; и работами Ли Аня , Цзя Пинвы , Су Туна и Ван Аньи . [21] Элизабет Эйде, которая написала обзор для « Бюллетеня Школы восточных и африканских исследований» , написала, что автору «в значительной степени удалось» продемонстрировать, что модернизмы династии Цин пережили перерыв во время Движения 4 мая и позднее развились в модернизмы конца 20-го века, и что эта глава «предлагает много интересных размышлений о литературе в целом и китайской литературе как таковой». [22]

CD Элисон Бейли из Университета Британской Колумбии утверждает, что судебный случай и рыцарская глава, а также глава о научной фантастике содержат «наиболее убедительный и действительно захватывающий» анализ. [6]

Прием

Бейли утверждала, что книга была «инновационной, энергично аргументированной и важной книгой, столь же разнообразной и богатой, как период и жанры, которые она открывает нам так плодотворно и красноречиво». [6] Она утверждала, что иногда казалось, что «современность» использовалась в значении «разнообразие». [6] Бейли считала, что некоторые из представленных в книге обобщений не в полной мере охватывают ее глубину из-за охвата работ, незнакомых в то время аудитории, и самого объема книги. Она заявила, что иногда было слишком много повторений, полагая, что Ван мог быть не уверен в уровнях понимания своих читателей, и что были ошибки в романизации и другие ошибки в наборе. Она также заявила, что библиография и глоссарий не были полностью разработаны. [6]

Эйде пришел к выводу, что книга в целом «послужит полезным источником для будущих исследований» и что четыре основные главы «очень хорошо аргументированы» [22] .

Гегель написал, что книга в равной степени «информативна» и «увлекательна для чтения», поскольку Ван использовал «большой энтузиазм и авторитет» при ее написании. [2] Хотя в Fin-de-Siècle Splendor были библиографические ссылки на цитируемые работы, которые были недавно переизданы, Гегель утверждает, что книга должна была включать эти ссылки для всех цитируемых работ. Гегель пришел к выводу, что его критика была «небольшой» и что книга является «превосходным введением в литературу того периода». [21]

Геральдова заявила, что книга является «важным вкладом». [10]

Мишель Хоккс написал в журнале Королевского Азиатского общества , что книгу «приятно читать» благодаря «энтузиазму и преданности» автора. [23]

Хутерс утверждал, что книга является «лучшим введением и анализом поздней цинской художественной литературы, существующим на любом языке». [5] Хутерс утверждал, что, расширяя рамки поздней цинской художественной литературы, Ван непреднамеренно размыл различие между этим жанром и китайской художественной литературой начала 20-го века, и он также утверждал, что преднамеренная неопределенность и переопределение «современного», «модернизма» и «модернизмов» «просто отодвигают определение современного на семьдесят лет до 1919 года». [24]

Сяобин Тан из Чикагского университета написал, что в целом книгу «следует признать важным достижением в столь необходимом исследовании художественной литературы позднего периода Цин»; он не согласился с некоторыми выводами, сделанными Ваном относительно природы жанра. [25]

JW Walls of Choice: Current Reviews for Academic Libraries заявили, что книга «читабельна и увлекательна, изложена компетентно и убедительно». [7]

Уильямс заявил, что аргументы были изложены «убедительно» и что это «важный вклад в изучение китайской художественной литературы конца империи и двадцатого века». [1]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ abcdefghijklm Уильямс, стр. 371.
  2. ^ abc Hegel, стр. 202. «Проект Дэвида Вана 王德威 здесь [...] с большим энтузиазмом и авторитетом, что делает его книгу столь же увлекательной для чтения, сколь и познавательной».
  3. ^ abcdef Герольдова, с. 285 (Архив)
  4. ^ abcdefghijk Уильямс, с. 372.
  5. ^ ab Huters, стр. 173.
  6. ^ abcde Бейли, стр. 92.
  7. ^ ab Стены.
  8. ^ ab Eide, стр. 294. «Четыре главы, посвященные этим темам, составляют ядро ​​книги».
  9. Тан, стр. 623-624.
  10. ^ abcdefgh Герольдова, с. 286 (Архив)
  11. ^ Аб Тан, стр. 624.
  12. ^ abc Гегель, стр. 203.
  13. Уильямс, стр. 371-372.
  14. ^ Аб Тан, стр. 623.
  15. ^ ab Гегель, стр. 204.
  16. Тан, стр. 626.
  17. ^ Хоккс, стр. 503 - утверждает, что Лао Кан присутствует в обеих главах 3 и 4.
  18. Гегель, стр. 204-205.
  19. ^ abcdefg Гегель, стр. 205.
  20. Гегель, стр. 205-206.
  21. ^ ab Гегель, стр. 206.
  22. ^ ab Eide, стр. 395. «Короче говоря, он хочет показать, как модернистские тенденции [...] ему в значительной степени удались».
  23. ^ Хоккс, стр. 504.
  24. Хьютерс, стр. 174.
  25. Тан, стр. 630.

Внешние ссылки