stringtranslate.com

Венера и Адонис (опера)

«Венера и Адонис» опера в трёх актах и ​​прологе английского композитора эпохи барокко Джона Блоу , написанная не позднее 1684 года (когда, как нам известно, она была возобновлена) и не ранее 1681 года (когда её текст был завершён). Она была написана для двора короля Карла II в Лондоне или Виндзорском замке . Некоторые считают её полуоперой или маской , но The New Grove называет её самой ранней известной английской оперой.

Автором либретто , как предполагалось, была Афра Бен из-за феминистской природы текста, и что она позже работала с Блоу над пьесой « Счастливый случай» . [1] По другой версии, либреттистом могла быть Энн Кингсмилл, впоследствии вышедшая замуж под именем Энн Финч , возможно, в сотрудничестве с поэтессой Энн Киллигрю . [2] [3] История основана на классическом мифе о Венере и Адонисе , который также лег в основу поэмы Шекспира «Венера и Адонис » , а также одноимённой поэмы Овидия из его « Метаморфоз» .

Роли

Музыка

Некоторые считают, что «Венера и Адонис» — это либо полуопера, либо маска , [4] но The New Grove называет ее самой ранней сохранившейся английской оперой. Фактически, ранний рукописный источник имеет подзаголовок «Маска для развлечения короля». [1]

В целом опера во многом обязана французским операм того периода, особенно операм Жана-Батиста Люлли . Французские элементы в опере — французская увертюра , пролог , который в едва завуалированных выражениях ссылается на двор, для которого она была написана, а также включает в себя множество танцев, популярных в то время. [1] Произведение является явной моделью для оперы Генри Перселла «Дидона и Эней» , как по структуре, так и по использованию хора. Произведение примечательно для того периода своей сквозной композицией; в нем нет четких арий или поставленных частей, но музыка продолжается на протяжении всего произведения, используя речитатив для дальнейшего развития сюжета. [1]

Либретто

Тот же сюжет у Тициана (1554)

Традиционный миф о Венере и Адонисе звучит следующим образом:

Венера находится со своим сыном Купидоном, и он случайно пронзает ее одной из своих стрел. Следующим, кого видит Венера, становится красивый юноша Адонис, в которого она сразу же влюбляется. Он охотник, и она решает, что для того, чтобы быть с ним, она примет облик богини охоты Артемиды . В конце концов она предупреждает Адониса об опасности охоты на кабана, но он не внимает предупреждению и погибает от удара кабана.

В версии Блоу Венера побуждает Адониса отправиться на охоту, несмотря на его протесты:

Адонис :
Адонис сегодня не будет охотиться:
Я уже поймал самую благородную добычу.
Венера :
Нет, мой пастух, поспеши прочь:
Разлука разжигает новое желание,
Я не хочу, чтобы мой возлюбленный устал.

Это перекликается со сценой в более поздней пьесе Перселла «Дидона и Эней» (1688), когда Дидона отвергает предложение Энея остаться с ней. В дополнение к этому значительному расхождению с мифом в мотивации Адониса, версия Блоу также включает в себя добавление ряда комических сцен с Купидоном, включая урок правописания, который он дает молодым купидонам, и его мнение о том, что почти никто при дворе не верен — последнее является особенно острой критикой, учитывая, что считается, что Купидона играла леди Мэри Тюдор , которой тогда было около 10 лет и которая была незаконнорожденной дочерью Карла II, а Венеру — Мэри (Молл) Дэвис , бывшая любовница короля. [1]

Синопсис

Пролог

После французской увертюры Купидон обращается к пастухам и пастушкам, обвиняя их в неверности и приглашая их насладиться истинными пастушескими радостями.

Акт 1

Пара отдыхает на кушетке, а Венера, в сопровождении блокфлейты облигато , играет с сексуальным ожиданием Адониса. Прямо перед тем, как она сдается, слышится охотничья музыка, и она призывает его оставить ее и присоединиться к погоне. Вмешиваются охотники и поют об огромном кабане, который вызывает серьезные проблемы; таким образом, раззадоренный, Адонис уходит.

Акт 2

Купидон изучает искусство любви, учась у своей матери, как вселять любовь в человеческие сердца. В свою очередь, он преподает этот урок группе маленьких Купидонов. Купидон советует своей матери, что способ заставить Адониса любить ее больше — это «использовать его очень плохо». Затем они призывают Харит , дарителей красоты и очарования, чтобы воздать почести богине любви.

Акт 3

Венера и Купидон показаны охваченными горем. Приносят Адониса, умирающего от раны, нанесенной ему вепрем. Он поет дуэтом с Венерой и умирает у нее на руках. В качестве плача она начинает траурный марш, а рефрен подхватывают пасторальные персонажи (на самом деле придворные Венеры). Опера заканчивается хором соль минор «Оплакивай раба твоего», ярким примером элегического контрапункта .

Записи

Ссылки

Примечания

  1. ^ abcde Price, Curtis (1992). " Венера и Адонис (i) ". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.O905445. ISBN 978-1-56159-263-0.
  2. ^ Уинклер, Аманда Юбэнкс (4 июня 2020 г.). Музыка, танец и драма в ранних современных английских школах. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-49086-3. Архивировано из оригинала 10 августа 2024 . Получено 14 июня 2024 .
  3. ^ Райт, Джиллиан (18 апреля 2013 г.). Создание женской поэзии, 1600-1730: текст и паратекст, рукопись и печать. Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-03792-2. Архивировано из оригинала 10 августа 2024 . Получено 14 июня 2024 .
  4. ^ Hugill, Robert (2 мая 2004 г.). "Venus and Adonis". Music & Vision . MVdaily.com. стр. 3. Архивировано из оригинала 17 февраля 2005 г. Параллельно с развитием публичного театра продолжалась традиция частной Маски. В 1682 г. Блоу написал Венеру и Адониса , которая называется "Маска для развлечения короля". ... Этот жанр пьесы с обширными музыкальными сценами развился в особый жанр в театре Dorset Gardens. Обычно называемый просто оперой, Роджер Норт точнее назвал его "полуопера".

Внешние ссылки