stringtranslate.com

Вислинский залив

Калининградский залив [a]солоноватая лагуна на Балтийском море длиной около 56 миль (90 км), шириной от 6 до 15 миль (от 10 до 19 км) и глубиной до 17 футов (5 м), отделенная от Гданьского залива Балтийской косой .

География

Лагуна является устьем нескольких рукавов реки Висла , в частности Ногата и Шкарпавы , а также реки Преголи .

Лагуна разделена между Польшей (включая населенные пункты Эльблонг , Толькмицко , Фромборк и Крыница-Морска ) и Калининградской областью России ( включая населенные пункты Калининград , Балтийск и Приморск ). До 2022 года единственным водным путем из лагуны в Гданьский залив был пролив Балтийск в российской части лагуны. Польский порт Эльблонг раньше принимал значительное количество торговых перевозок по лагуне, но из-за международной напряженности и заиления объемы сократились. В период с 2019 по 2022 год Польша построила канал Балтийской косы в своей части лагуны, чтобы создать еще один водный путь из лагуны. Калининград и Балтийск в настоящее время являются крупными морскими портами на лагуне.

Небольшой порт на Вислинском заливе в Фромборке , Польша

Это важная орнитологическая территория Польши. [1]

Этимология

Самая ранняя версия названия Вислинского залива была зафиксирована в исторических источниках Вульфстаном из Хедебю в конце IX века как Estmere . [2] Это англосаксонская интерпретация древнепрусского Aīstinmari , [ требуется цитата ] которое было названием лагуны. Название было слиянием двух древнепрусских слов:

Итак, древнейшее известное значение названия Вислинского залива было «Лагуна или море Эсти». Древнепрусское название до сих пор используется в современном литовском языке как Aistmarės , что сохраняет первоначальное значение.

Более трехсот лет спустя, в первой половине XIII века, название Вислинского залива встречается в документах, выданных Тевтонским орденом на латыни как Mare Recens (1246 - " mare " - бассейн, озеро или море и " recens " - пресный) в отличие от современного названия Балтийского моря - Mare Salsum (Соленое море). Затем в 1251 году появляется ссылка на Mare Recens et Neriam и, наконец, в 1288 году Recenti Mari Hab , что, очевидно, соответствует немецкому "Frisches Haff". [4] Современное немецкое название, Frisches Haff , происходит от более ранней формы, Friesisches Haff . [5]

История

С первой половины XIII в. лагуна была частью государства Тевтонского ордена . В 1454 году король Казимир IV Ягеллон включил регион в состав Королевства Польского по просьбе антитевтонской Прусской конфедерации . [6] После мирного договора 1466 года он остался частью Польши, причем западная часть вошла в состав польских провинций Королевская Пруссия и Великая Польша , а восточная часть была польским феодом , удерживаемым Тевтонскими рыцарями и герцогской Пруссией . [7] Окружающая территория была населена поляками , немцами и курсениеками . После Первого раздела Польши территория вошла в состав Королевства Пруссия , которое стало частью Германской империи в 1871 году. С 1920 по 1939 год она была разделена между Германией и Вольным городом Данцигом . В 1945 году западная часть, составляющая 43,8%, снова вошла в состав Польши, тогда как восточная часть отошла к Советскому Союзу (ныне в составе России ). Административно она разделена между польскими Поморским и Варминско-Мазурским воеводствами , а также российской Калининградской областью .

Почти вымершая этническая группа курсениеки проживала на Балтийской косе, у залива.

Исторические события, связанные с лагуной

С января по март 1945 года, во время эвакуации Восточной Пруссии , беженцы из Восточной Пруссии пересекали замерзшую лагуну по пути на запад после того, как Красная Армия достигла побережья лагуны около Эльбинга 26 января. Под ударами советской авиации тысячи этих беженцев погибли или провалились под сломанный лед. [8] [9]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Польский : Zalew Wiślany ; Немецкий : Frisches Haff , букв. 'пресная лагуна'; Литовский : Aistmarės

Ссылки

  1. ^ Вислинский залив, информационный бюллетень BirdLife International
  2. ^ Джанет Батли, Путешествие Вульфстана и его описание Эстляндии: текст и язык текста, в: Путешествие Вульфстана. Регион Балтийского моря в раннюю эпоху викингов, как видно с борта корабля, Морская культура Севера, 2, Роскилле 2009, стр. 15.
  3. ^ Клуссис, Миккельс (2006). Словарь возрожденного прусского языка: прусско-английский, англо-прусский . Вильнюс . С. 47.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. ^ Дипломатический кодекс Warmensis или Regesten und Urkunden zur Geschichte Ermlands. Бд. 1, Urkunden der Jahre 1231–1340, (ред.) Иоганн Мартин Сааге, Карл Петер Вёльки, Майнц 1860, № 13, с. 18 - 22, № 26, с. 46 - 49, № 79, с. 133 – 136.
  5. ^ Эрхард Риман, Альфред Шенфельдт, Ульрих Толксдорф, Рейнхард Гольц, Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Майнц, Preussisches Wörterbuch: Deutsche Mundarten Ost- und Westpreussens , 6-е издание, Wachholtz, 1974, стр.595, ISBN 3-529-04611- 6 
  6. ^ Горский, Кароль (1949). Związek Pruski i poddanie się Prus Polsce: zbiór tekstów źródłowych (на польском языке). Познань: Институт Западни. стр. 51, 56.
  7. ^ Горский, стр. 88–90, 96–97, 206–207, 214–215.
  8. ^ Макс Эгремонт Забытая земля: Странствия среди призраков Восточной Пруссии (2012), ISBN 978-0374533564 
  9. ^ Патрисия Клаф. Побег по льду: побег лошадей Восточной Пруссии (2009), ISBN 978-1906598341 

Внешние ссылки