Влайку Виктор Вирджил Барна (4 декабря 1913 – 11 марта 1999) был румынским поэтом австро-венгерского происхождения .
Родился в Кришане , уезд Хунедоара , в регионе Трансильвания , его родители Ион Бырна и Мария ( урожденная Павел) были крестьянами. После окончания средней школы Аврама Янку в Браде в 1932 году он поступил на факультет литературы и философии Бухарестского университета , получив степень в 1936 году. Он был секретарем-редактором журнала Azi и редактором в Rampa and România (под руководством Чезара Петреску в 1938–1939 годах) и в ежедневной газете Ardealul . С 1941 по 1947 год он был представителем прессы в Министерстве пропаганды и Министерстве иностранных дел . При коммунистическом режиме он был редактором Editura de Stat pentru Literatură şi Artă (1949–1951), литературным консультантом Radiodifuziunea română (1951–1966), редактором Viata Românească (1968–1974) и литературным секретарем Союза румынских писателей (1972–1976). Он редактировал и возглавлял издания «Арта» (1941; «Арта нуэ» в 1942–1943) и «Галерея» (1941–1943). Он был участником кружка «Сбураторул» , особенно с 1933 по 1935 год. [1]
Первые опубликованные стихи Бырны появились в журналах Azi , Viata literară и Litere в 1934 году; его первым сборником стихов был Cabane albe 1936 года . Его работы появились в Revista Fundaşiilor Regale , Familia , Universul literar , Gazeta literară , România Literară и Steaua . В 1944 году, во время Второй мировой войны, он редактировал выходящий раз в два месяца журнал Câmpia Libertății , издание, протестовавшее против фашизма и Второй Венской премии . Начиная с «Brume» (1940) и через ретроспективный отбор «Cupa de aur» (1970) и «Patria mea, plai al Mioriței» (1977), он стремился вызвать образ средневековой Трансильвании, в которой доминировали горные пейзажи и бурная история moți . При коммунизме в рамках социалистического реализма он также восхвалял новые общественные условия. Он написал два исторических романа для молодежи: Romanul Caterinei Varga (1961) и Când era Horia împărat (1962). Среди авторов, которых он переводил, были Адам Мицкевич , Генрих Гейне и Виктор Гюго . Он получил премию Иона Павелеску за сонеты в 1934 году и премию Михая Эминеску Румынской академии в 1977 году. [1] В 1996 году он стал почетным гражданином Брэда; Памятник Бырне находится в его родной деревне Кришан. [2]