stringtranslate.com

Альберт Виюк Коялович

Альберт Виюк Койалович ( польский : Wojciech Wijuk Kojałowicz ; литовский : Albertas Vijukas-Kojelavičius ; латинский : Koialovicius-Wijuk Albertus ; 1609–1677) — литовский историк, богослов и переводчик. Он был преданным иезуитом и религиозным полемистом, интересовавшимся генеалогией и геральдикой . Он занимал должности цензора, советника епископов и заместителя канцлера Литвы . [1]

биография

Альберт и его брат Казимир родились в доме Перкунасов в Каунасе (или Роменяй по другим источникам) в бедной литовской дворянской семье. На них был герб Костеши , но без перекладины. [2] Он изучал риторику , философию и теологию, по которым получил звание доктора в 1645 году. [3] Позже он был назначен профессором Alma Academia et Universitas Vilnensis Societatis Iesu , преподавателем логики , физики , метафизики и этики . Вместе со своими братьями он вступил в орден иезуитов и основал его коллегии в Каунасе, Вильнюсе и Полоцке . [2] В 1653 году он стал ректором Виленской академии. Умер 6 октября 1677 года в Вильнюсе .

Виюк Коялович был известен своим риторическим талантом и исследованиями истории Литвы. Его считают одним из лучших и наиболее продуктивных исторических писателей 17 века. Среди его сорока публикаций наиболее важной является «Historiae Lituanae» , которая была первым полным исследованием по истории Литвы .

История Литвы

Виюк Койалович был предан истории Литвы, и его « Historiae Lituanae » считается, наряду с « Kronika Polska, Litewska, Żmódzka » Мацея Стрийковского и « Sarmatiae Europaeae Descriptio » Александра Гуаньини , одним из важнейших исследований литовской истории. История Литвы с середины XVII века. Он использовался в качестве основного источника по истории Литвы до 19 века. [4]

Исследование продолжило традицию « Литовских хроник» , прославляя героическое прошлое Великого княжества Литовского , выражая патриотические чувства и призывая литовских дворян защищать территориальную целостность своего отечества. [5]

Виюк-Коялович также акцентировал внимание на несовершенстве человеческой памяти. Память, по его мнению, является дефектным инструментом, со временем она имеет тенденцию запоминать неправильно, неполно или не запоминать вообще. Технология человеческой памяти, по мнению Виюк-Кояловича, всегда неопределенна и сомнительна, даже письменные показания неизбежно мутируют и искажаются. [6] Коялович подразумевал, что целью истории является не что иное, как сохранение памяти обо всем прошлом. Общественная или коллективная память наиболее устойчива, когда она записана:

Но обо всем этом лучше и полнее расскажет будущим поколениям история минувших времен, я лишь коснусь их, чтобы показать для будущего, что свою историю Литвы я смог опубликовать только при поддержке Ваша милость. [7] Нет сомнения, что человек, являющийся прославленным защитником Литовского государства, должен быть также покровителем истории Литвы...»

В предисловии к первому тому этого труда, озаглавленному « Возможность написать историю Литвы », он признался, что не просто перевел историю Стрыйковского, но переработал ее « в соответствии с требованиями и законами письменного трактата… " . По словам Виюка-Кояловича, история Стрийковского, написанная на польском языке, была недоступна иностранным читателям, а также во многих местах нарушала риторику и принципы истории. Из-за своего критического отношения к « Хронике » Стрыйковского ... Виюк-Коялович переработал ее так, чтобы она обучала молодежь не только истории своей страны, но и латинскому языку. Его целью, как он сам признавался, было переписать историю Стрыйковского на латыни в соответствии с принципами риторики и исторической правдой. История Кояловича отошла от метафорического представления, предпочитаемого Стрыйковским, к более сбалансированному описанию. Он заменил метафорический стиль исторического письма Стрыйковского, озабоченный аналогиями и, следовательно, более близкий к поэзии, риторикой, ориентированной на механику повествования линейной истории.

Несмотря на его критическое отношение, «История Литвы» Виюка-Кояловича повторила хронологические и фактические ошибки Стрыйковского. Как и в «Хронике... », даты смерти великих литовских князей Альгирдаса и Гедимина были неверными, а имена сыновей и дядей Альгирдаса были перепутаны. [8] Смена мест и названий, спутанная в течение многих столетий, иногда настолько затемняла истину, что становилось невозможным отличить истину от вымысла, ибо государства образовались в варварские времена, когда не было писателей. [6] По этим причинам сохранилось очень мало историй о происхождении и обычаях литовцев, и поэтому многие широко распространенные истории сомнительны или ложны. Коялович скептически относился к возможности написания истории sine ira et studio , без гнева и предвзятости, без привязанности и ненависти.

Виюк-Коялович описал Речь Посполитую как государство, состоящее из двух государств, Королевства Польского и Великого княжества Литовского , и двух наций, литовской и польской , которые должны были иметь равные права. [6] Он подробно описал Люблинскую унию, которая, по его мнению, была значительным событием в истории Великого княжества. Литовское дворянство было убеждено, что этот союз им нужен, но его условия должны были гарантировать и сохранять достоинство литовского государства и литовского народа:

Вне всякого сомнения, они хотели союза, но ожидали, что он не нарушит достоинства государства, не изменит должностей и судов, законов и привилегий, обычаев и, наконец, границ Великого Княжества Литовского.

В своей истории Виюк-Коялович не преминул зафиксировать постоянное соперничество между литовцами и поляками за свои права и привилегии и их постоянное недоверие друг к другу. [6]

Виюк-Коялович считал религию важнейшим атрибутом национальной принадлежности. По его словам, литовцев от русинов отличала не этническая принадлежность и не язык , а разное вероисповедание. Римское христианство стало окончательной составной частью дворянской идентичности. Виюк-Коялович писала:

Государь должен назначать на высокие должности, посты и общественные обязанности только лиц римского вероисповедания, неверные и даже некоторые христиане, отказывающиеся подчиняться власти римского Папы, должны быть исключены. Привилегии всего дворянского сословия не должны распространяться на тех, кто не признает католическую религию и не подчиняется Папе.

В произведениях Койаловича нация представлялась, прежде всего, как сообщество с общими интересами и общим прошлым. Его идеи об исторической нации были не только отражением культурных сил государства, но и сыграли важную роль в формировании народного воображения исторического сообщества Великого Княжества. Слово «нация» ( natio ), которое он часто использовал, выражалось как проблематичная двойственность в представлении и вымысле литовского сообщества.

Библиография

Рекомендации

  1. ^ (на польском языке) Богдан Суходольский ПАН: Historia nauki polskiej
  2. ^ ab (на польском языке) Каспер Несецкий: Herbarz polski
  3. ^ (на польском языке) Габриэль Корбут: Literatur polska od początków do wojny światowej
  4. ^ Томас, Венцлова (лето 1981 г.). «Четыре века Просвещения: исторический взгляд на Вильнюсский университет, 1579–1979». Литуан . 27 (1). Архивировано из оригинала 23 июня 2021 года . Проверено 10 мая 2008 г.
  5. ^ М. Ючас: Lietuvos metraščiai (стр. 8-9)
  6. ^ abcd Коелавичюс: Lietuvos istorija
    a, b-(стр.43), c-(стр.384), d-(стр.489-512)
  7. ^ Войцех Виюк Коялович: Historiae Lituanae vol.1,
    посвящение его стороннику Льву Сапеге .
  8. ^ Ю. Юргинис: А. Коелавичяус «Летувос история» и jos reikšmė (стр. 22-23)