«Ты не можешь вернуться домой снова » — роман Томаса Вулфа , опубликованный посмертно в 1940 году и извлеченный его редактором Эдвардом Асвеллом из содержания его обширной неопубликованной рукописи «Октябрьская ярмарка ». Это продолжение книги «Паутина и скала », которая вместе со сборником «Холмы за пределами » была извлечена из одной и той же рукописи.
В романе рассказывается история Джорджа Уэббера, начинающего писателя, написавшего книгу, в которой часто упоминается его родной город Ливия-Хилл, который на самом деле был Эшвиллом, Северная Каролина . Книга имеет национальный успех, но жители города, недовольные тем, что, по их мнению, искаженным изображением их Уэббером, посылают автору письма с угрозами и угрозами смерти. [2] [3]
Вулф, как и во многих других своих романах, исследует меняющееся американское общество 1920-30-х годов, включая крах фондового рынка , иллюзию процветания и несправедливое течение времени, которое не позволяет Уэбберу когда-либо вернуться «снова домой». . Параллельно отношениям Вулфа с Соединенными Штатами в романе подробно описывается его разочарование в Германии во время подъема нацизма . [4] [5] Ученый Вулфа Джон Доусон утверждает, что эти две темы наиболее прочно связаны между собой критикой Вулфа капитализма и сравнением подъема капиталистического предпринимательства в Соединенных Штатах в 1920-х годах и подъема фашизма в Германии в тот же период. . [6]
Появляется художник Александр Колдер , вымышленный как «Хрюша Логан». [7]
Джордж Уэббер написал успешный роман о своей семье и родном городе. Когда он возвращается в этот город, его потрясает сила возмущения и ненависти, которая его встречает. Семья и давние друзья чувствуют себя обнаженными и разоблаченными из-за того, что они увидели в его книгах, и их ярость заставляет его покинуть дом.
Изгой Джордж Уэббер начинает поиски своей личности. Он переносит его в Нью-Йорк и в бурную общественную суету; в Париж с раскованной группой эмигрантов; в Берлин, лежащий холодным и зловещим под тенью Гитлера. Путешествие завершается, когда Уэббер возвращается в Америку и заново открывает ее с любовью, печалью и надеждой.
Вулф взял название из разговора с писательницей Эллой Винтер , которая заметила Вулфу: «Разве ты не знаешь, что не можешь снова вернуться домой?» Затем Вулф попросил Уинтера разрешения использовать эту фразу в качестве названия своей книги. [8] [9]
Название усиливается в развязке романа, в которой Уэббер понимает: «Вы не можете вернуться домой, к своей семье, домой, в свое детство… вернуться домой, к мечтам молодого человека о славе и славе… вернуться домой в сельские места, вернуться домой к старым формам и системам вещей, которые когда-то казались вечными, но которые все время меняются – домой, к бегствам Времени и Памяти». ( Эллипсы в оригинале) [10]