stringtranslate.com

Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци

Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци (родилась в 1931 году) — итальянский антрополог и дравидолог , проводившая полевые исследования в Индии, в основном в штате Тамилнад .

Родилась в 1931 году в Германии, изучала современные языки в Майнцском университете и получила докторскую степень в Римском университете в 1968 году. В период с 1985 по 1991 год она недолгое время работала в Венецианском университете , Болонском университете и Римском университете. Она преподавала тамильский язык и литературу в Неаполитанском университете "L'Orientale" , а также работала профессором азиатских исследований в этом университете.

Образование

Ферро-Луцци получила диплом по современным языкам в Университете Майнца в Германии в 1954 году. [3] В 1968 году она получила докторскую степень по географии в Римском университете в Италии, защитив докторскую диссертацию по антропологии. [1]

Академическая карьера и исследования

Ферро-Луцци — дравидолог. [4] С 1971 года она несколько раз ездила в Индию, в основном в Тамилнад, для проведения полевых исследований. [4]

Ее научные исследования были сосредоточены на изучении культуры индуистов, рассматриваемой через призму тамильской литературы; мифологии и ритуалов индуистов; и «культурно-специфического и культурно-независимого отношения к еде, чистоте и загрязнению». [3] По словам Хайнца Шейфингера, она считает, что индуизм демонстрирует «единство в многообразии». [5]

Она работала преподавателем в Италии в Венецианском университете, Болонском университете и Римском университете с 1985 по 1991 год. [1] Она преподавала тамильский язык в Институте лингвистики Римского университета. [3] Она работала в Неаполитанском университете «L'Orientale» в Италии в качестве доцента тамильского языка и литературы с 1992–93 по 2000–01 годы. [1] Она также занимала должность профессора на кафедре азиатских исследований университета. [6] Она на пенсии. [1]

Наиведьям

По мнению Питера Бергера, по мнению Ферро-Луцци, наиведьям по отношению к богам следует «понимать как акты общения и функционировать подобно языковым элементам, то есть через противопоставление, сочетание и избыточность» [7] .

Письменная работа

Книга Ферро-Луцци «Лабиринт фантазии в тамильских народных сказках» (2002) была рецензирована Юло Валком [8] , Сашей Эбелингом [9] и Германом Тикеном [10] . Ее работа представляла собой монографическое исследование «тамильского фольклора в паниндийском контексте» и была основана на примерно 50 опубликованных сборниках тамильских народных сказок. Валк заявила, что она предоставила «несколько ценных наблюдений» о «диадических моделях в тамильских народных сказках, их дидактической функции и межродовых связях с песнями и пословицами, а также концептуализации корпуса сказок как политетической сети». Валк предположил, что, хотя она «была осторожна в предоставлении точных ссылок на оригинальные публикации», она не уделяла особого внимания «критике источников». Она рассмотрела несколько теорий исследования фольклора, и Валк считал, что ее критика современных теорий была «относительно слабой» по сравнению с аналитическими исследованиями таких ученых, как Бенгт Хольбек и Макс Люти . По словам Валк, в будущем ее исследование «вероятно» будет использовано в качестве инструмента для классификации сказок из Индии, которая была инициирована Хедой Джейсон, Йонасом Балисом, Ститом Томпсоном и Уорреном Э. Робертсом. [8]

Эбелинг заявила, что исследование Ферро-Луцци дало описание того, «рассматривается ли и как конкретная тема в тамильской сказке», а также исследовало «взаимодействие индийских и западных мотивов в сказках или мотивов, которые повторяются в иных несвязанных сказках». По словам Эбелинг, она критиковала общий «подход к типу сказки» и подчеркивала «необходимость сосредоточиться на мотивах, а не на типах сказок» в аналитическом исследовании сказок. По словам Эбелинг, предложенный ею подход к изучению сказок помогает в «сравнительных и кросс-культурных исследованиях » сказок. [9] Тикен из Лейденского института Керна заявила, что она извлекла весь материал книги «из существующих коллекций сказок, в основном на тамильском языке», и она не «рассматривала эти коллекции как явление само по себе». Он рассматривал ее работу как перевод отрывков из «Хитопадеши» на тамильский язык, и, по словам Тикена, эффективность ее работы «для изучения фольклора ограничена» [10] .

Соавторство Ферро-Луцци в работе «Вкус смеха: аспекты тамильского юмора» (1992) было рассмотрено Садханой Найтани из Университета Джавахарлала Неру [11] и Ару Раманатан и Н. Палани из Тамильского университета . [12] Раманатан и Палани заявили, что она исследовала «многообразные грани» деревни в Тамил Наду с точки зрения антропологии и литературы. Она пролила свет на «межкультурные и культурно-специфические» аспекты деревни в связи с работами Ки. Раджанараянана . По словам Раманатана и Палани, она дала представление об «отношении людей к земле, традициям, животным и ближним, а также о невежестве, скептицизме и прагматизме среди людей» и высказала мнение, что люди Индии «кажется, разделяют противоречивые идеи». [12] Найтани заявила, что ее работа была «в основном описательной, с небольшим проникновением в аспекты тамильского юмора». [11]

По словам Лоры Э. Литтл , Ферро-Луцци подчеркнула, что хотя несоответствие очень часто встречается в юморе, оно не является обязательным для юмора. Литтл заявила, что ее работа представляет собой «самый заметный вызов существенной роли несоответствия в процессе юмора», и «ученые юмора» воспринимают ее «очень серьезно», однако они отмечают, что ее исследование было «недостаточно теоретизировано и недостаточно подкреплено примерами». Например, Эллиотт Оринг заявил, что ее анатомирование шуток было «неполным», а приведенные ею примеры «сомнительными». [13]

Работы

Книги

Вот некоторые из книг, написанных Ферро-Луцци:

Избранные статьи

Ссылки

  1. ^ abcdef "Список участников" (PDF) . Факультет лингвистики Парижского университета . Получено 3 августа 2020 г. .
  2. ^ Макнили, Джеффри А.; Сохачевски, Пол Спенсер (1995). Душа тигра: поиск ответов природы в Юго-Восточной Азии (иллюстрировано, перепечатано, переработанное издание). Гонолулу, США: University of Hawaii Press . стр. 73. ISBN 978-0824816698. LCCN  94045557. OCLC  299810414. Итальянский антрополог Габриэлла Эйхингер Ферро-Луцци отмечает, что змея в Индии имеет двойственные ассоциации мужского и женского пола.
  3. ^ abc Ferro-Luzzi, Габриэлла Эйхингер (1981). «Абхишека, индийский обряд, не поддающийся определению». Антропос . 76 (5./6). Nomos Verlagsgesellschaft mbH: 707–742. JSTOR 40460388 . 
  4. ^ ab Lā. Ca Rāmāmirutam (2005). "Bio Notes". Каменный смех: Искупление: Две новеллы. Перевод Падмы Нараянана. Нью-Дели: Katha. ISBN 978-8187649724. LCCN  2006554585. OCLC  608125436. Доктор Габриэлла Айхингер Ферро-Луцци — известный дравидолог. Она родилась в Германии и изучала европейские языки в Университете Майнца. Ее докторская степень в области антропологии получена в Римском университете. С 1971 года она неоднократно работала в Индии, особенно в Тамил Наду.
  5. ^ Шейфингер, Хайнц (сентябрь 2006 г.). Индуизм и Интернет: социологическое исследование (доктор философии). Уорикшир, Англия: Кафедра социологии, Уорикский университет . стр. 15. Получено 3 августа 2020 г. С другой стороны, Эйхингер Ферро-Луцци утверждает, что индуизм демонстрирует единство в многообразии.
  6. ^ Dipartimento di Studi Asiani, Istituto Universitario Orientale; Отделение изучения и изучения Африки и арабской страны, Восточный университетский институт; Семинарио африканских исследований, Восточный университет (1996). Аннали [ Анналы ]. Публикации Восточного университета Неаполя. Том. 56. Неаполь, Италия: Edizione universitarie. п. 225. Эта и последующие легенды были расшифрованы и переведены для меня моей коллегой из Восточного университета (Dipartimento di Studi Asiatici) профессором Габриэллой Эйхингер Ферро-Луцци, которой я благодарен.
  7. ^ Бергер, Питер (17 февраля 2015 г.). «Еда и общество». Ритуал кормления, совместного потребления и пожирания и общество в горной части Одиши, Индия. Религия и общество, том 59. Перевод Оттман, Дженнифер Р. Бостон, США: Уолтер де Грюйтер . ISBN 978-1614519751. LCCN  2014031455. OCLC  908079627.
  8. ^ ab Valk, Ülo (2003). Knecht, Peter; Dorman, Benjamin; Hiroyuki, Hashimoto; Schnell, Scott (ред.). "Reviewed Work: The Maze of Fantasy in Tamil Folktales by Eichinger Ferro-Luzzi Gabriella". Азиатские фольклорные исследования . 62 (2, Topics in Japanese Folklore Studies ). Япония: Антропологический институт, Университет Нандзан : 352–354. JSTOR 30030304 . 
  9. ^ аб Эбелинг, Саша (2005). «Рецензируемая работа: Лабиринт фантазий в тамильских сказках Габриэллы Эйхингер Ферро-Луцци». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft . 155 (2). Харрасовиц Верлаг: 673–674. ISSN  0341-0137. JSTOR 43382150 . 
  10. ^ Аб Тикен, Герман (2004). фон Хинубер, Оскар ; Баккер, Хьюстон ; Джеймисон, Стефани В .; Витцель, Майкл ; и др. (ред.). «Рецензируемая работа: Лабиринт фантазий в тамильских народных сказках Габриэллы Эйхингер Ферро-Луцци». Индо-иранский журнал . 47 (1). Брилл : 68–69. дои :10.1023/Б:ИНДО.0000024463.97905.35. ISSN  0019-7246. JSTOR 24663586 . S2CID  162265044. 
  11. ^ ab Naithani, Sadhana. "Обзор: Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi, The Taste of Laughter: Aspects of Tamil Humour" (PDF) . Азиатские фольклорные исследования . 57 (1) . Получено 15 августа 2020 г. .
  12. ^ ab Ramanathan, Aru; Palani, N. "Обзор: Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi, Glimpses of the Indian village in anthropology and literature" (PDF) . Национальная парламентская библиотека . Япония . Получено 15 августа 2020 г. .
  13. ^ Литтл, Лора Э. «Просто шутка: клеветнический юмор и обещание несоответствия» (PDF) . Университет Южной Калифорнии . Лос-Анджелес, Калифорния. стр. 106.