Galileo — биографический фильм 1975 года об учёном XVI и XVII веков Галилео Галилее , чьи астрономические наблюдения с помощью недавно изобретённого телескопа привели к глубокому конфликту с Римско-католической церковью. Фильм является адаптацией одноимённой пьесы Бертольта Брехта 1943 года. Фильм был спродюсирован Эли Ландау для Американского кинотеатра , который представил тринадцать экранизаций пьес в Соединённых Штатах с 1973 по 1975 год. Пьеса Брехта недавно была названа «шедевром» ветераном театрального критика Майклом Биллингтоном , как и Мартин Эсслин в 1960 году. [2] [3] [4] Режиссёр фильма Джозеф Лоузи также поставил первые постановки пьесы в 1947 году в США — при активном участии Брехта. Фильм довольно верен этим первым постановкам и, таким образом, также имеет историческое значение.
Фильм тесно связан с «американской» версией пьесы Брехта «Галилео» . В 1609 году Галилей — профессор математики в Падуе , Италия. Хотя его зарплата недостаточна, он обладает свободой проводить спорные научные исследования под защитой Венецианской республики . Часть его работы связана с использованием телескопа , относительно нового научного инструмента, привезенного из Нидерландов . Используя телескоп, Галилей стремится проверить теории, выдвинутые Николаем Коперником , которые помещают Солнце, а не Землю, в центр вселенной. По мере продвижения своих исследований Галилей принимает более престижную академическую должность во Флоренции , Италия. Но его новая должность не сопровождается правительственной защитой, которой он пользовался в Венеции, и его друзья в высших эшелонах Римско-католической церкви отказываются прийти ему на помощь, когда его вызывают к инквизиции . [5]
Джозеф Лоузи имел длительные отношения с Бертольтом Брехтом, которые начались в 1930-х годах и достигли кульминации в 1947 году с постановкой «Галилео» на сцене . После этого Лоузи в основном работал как кинорежиссер. Лоузи был занесен в черный список в США в начале 1950-х годов из-за своей политической деятельности, что фактически положило конец его карьере в киноиндустрии США. Он эмигрировал в Англию, где смог восстановить свою карьеру. [6] На протяжении многих лет он предпринял несколько попыток снять фильм по пьесе Брехта. [7] Они наконец были реализованы, когда Лоузи был нанят для постановки фильма «Галилео» для сезона 1974–1975 годов Американского кинотеатра . За два сезона Американский кинотеатр представил тринадцать экранизаций, основанных на известных пьесах. По замыслу это были не фильмы сценических постановок — это были пьесы, «переведенные на кинопленку, но с полной верностью оригинальному сценарию пьесы». [8] Хотя фильмы предназначались для кинотеатров США, «Галилео» снимался в Англии. [9] [10]
Сценарий к «Галилео» был написан Барбарой Брей и Лоузи. У Брей была долгая карьера редактора, переводчика и критика. Она также известна как давняя спутница и любовница Сэмюэля Беккета , который получил Нобелевскую премию по литературе в 1969 году. Помимо «Галилео» , она написала еще два сценария с Лоузи. [11] Их сценарий к «Галилео» в первую очередь опирается на «американскую» версию пьесы Брехта, которая была впервые поставлена в 1947 году. Эта англоязычная версия была написана между 1944 и 1947 годами Брехтом с Чарльзом Лоутоном , его соавтором и переводчиком. Пьеса была поставлена в Лос-Анджелесе, Калифорния, а затем в Нью-Йорке, с Лоутоном (знаменитым киноактером) в главной роли Галилео. Пьеса была впервые опубликована в 1952 году. [12] Сценарий Брея и Лоузи внес изменения в эту версию, которые отражают окончательную «берлинскую версию» 1956 года (на немецком языке), а также английский перевод берлинской версии и дополнительные материалы, опубликованные Ральфом Манхеймом и Джоном Уиллеттом в 1972 году. [9] [13] Сцена 14 из пьесы 1947 года была исключена из киноверсии.
Кастинг для фильмов American Film Theatre был необычным. Как описал Рэймонд Бенсон , «талантливые люди (режиссеры, актеры, дизайнеры, техники) работали по сниженной ставке или в масштабе. Никто не отказывался. Это было ради дела, которое они все считали стоящим. Ли Марвин , например, шутил, что он «потерял 225 000 долларов», снявшись в фильме «Продавец льда грядет» (что означало, что он снялся в фильме всего за 25 000 долларов — его текущая ставка в то время составляла 250 000 долларов)». [8]
Для «Галилео » Лоузи и продюсер Эли Ландау смогли заполучить нескольких известных актеров на главные и второстепенные роли:
Для постановки 1947 года Ханс Эйслер сочинил музыку для серии песен, которые исполнялись трио мальчиков в начале каждой из четырнадцати различных сцен пьесы. Кроме того, девятая сцена представляет собой музыкальное развлечение, происходящее в День смеха 1 апреля 1632 года. Исторически 1632 год был годом раньше, чем Галилей был осужден за ересь римской инквизицией. Исполнитель баллад и его жена поют о влиянии Галилея на гражданский порядок перед шумной толпой. Эйслер сочинил музыку для баллады, которая включала оркестровку для семнадцати инструментов. Была выпущена запись самого Эйслера, исполняющего эту балладу, вместе со многими другими записями, связанными с сотрудничеством Лоутона, Брехта и Эйслера. [14] С 1930 года Эйслер был близким другом и соратником Брехта, и их сотрудничество продолжалось после того, как они оба переехали из Голливуда в Восточный Берлин. [15]
В фильме сохранены как песни для голосов мальчиков, так и баллада. Во время производства фильма было обнаружено, что партитуры большинства инструментов в оркестровке баллады Эйслера были утеряны. Лоузи поручил Ричарду Хартли заново закончить оркестровку. [16] Певца баллад сыграл Клайв Ревилл , а его жену — Джорджия Браун. Оркестр, по-видимому, не указан в титрах.
Джозеф Лоузи был режиссером театральных постановок 1947 года. Его выбрал сам Брехт, и он получил глубокие знания о намерениях Брехта относительно пьесы. Ссылаясь на первую постановку в Лос-Анджелесе, Джон Хаусман позже сказал: «Джо должен был быть режиссером этой постановки, что на самом деле означало ... что на самом деле Брехт сам будет продюсировать и режиссировать ее с помощью Чарльза Лоутона». [17] Джеймс Лайон комментирует: «Поскольку он был готов учиться, Лоузи был признан режиссером Брехта. Кажется, он был одним из редких людей театра и кино в Америке, которые сразу распознали гений Брехта и, по крайней мере, частично поняли его». [17] Лоузи продюсировал и режиссировал последующую постановку в Нью-Йорке после того, как Брехт покинул США. В то время он писал: «Это такая великая пьеса, такая чистая, ясная и архитектурная ... то, над чем я работал и что готовил всю свою жизнь». [18]
В День смеха, тридцать второго,
науки было много шума.
Люди учились у Галилея:
Они использовали его учение по-своему.
— лирическая песня в исполнении трио мальчиков
В киноверсии Лоузи он сохранил несколько театральных концепций, которые были частью театральной постановки 1947 года. Они включали использование трио молодых мальчиков, чьи песни предваряют части сюжета, а также постановку отречения Галилея на фоне заполненного тенью белого экрана ( циклорамы ). [19] Вступительный кадр Лоузи, вид сверху на звуковой павильон фильма, также привлекает внимание к театральности постановки. Иногда персонажи фильма говорят прямо в камеру, обращаясь к зрителям.
Давний соратник Лоузи Реджинальд Бек был редактором фильма. Критик Том Милн заметил, что «гладкая театральная непрерывность имеет тенденцию притуплять острые углы дистанцирующих эффектов Брехта». [20]
«Галилео» был первым фильмом второго сезона Американского кинотеатра, который начался в январе 1975 года. [10] Фильм был показан на Каннском кинофестивале 1975 года , но не был включен в основной конкурс. [21]
Несколько критиков восхищались успехом фильма в адаптации важной пьесы Брехта для кино. Роджер Эберт писал в 1975 году: « Галилей Брехта имеет лишь спорадическое сходство с фактами жизни великого человека. Но неважно: то, чего добивался Брехт, и то, с чем новая версия его пьесы в Американском кинотеатре справляется довольно хорошо, было драмой идей, а не биографией». [5] Винсент Кэнби особенно отметил «чрезвычайно театральную сцену, в которой Папа (Михаэль Лонсдейл) облачается в мантию для зрителей и пытается не поддаться аргументам инквизитора сделать что-то с Галилеем». [10] В 2012 году Алекс фон Танцельманн прокомментировал: «Адаптированный к умной, смелой пьесе Бертольта Брехта, этот фильм — умный взгляд на жизнь Галилея». [22]
С другой стороны, многие критики негативно отреагировали на игру Тополя в роли Галилея. Джей Кокс , рецензируя фильм для Time в 1975 году, написал: «Тополю не хватает силы роли, как в характере, так и в интеллекте. Однако большинство актеров вокруг него великолепны: Джон Гилгуд , Маргарет Лейтон , Эдвард Фокс , Патрик Маги , Джон МакИнери ». [23] Кэнби, писавший в The New York Times в 1975 году, жаловался: «Есть одна проблема с фильмом, и она главная: кастинг Тополя на главную роль... хотя он большой человек, он не придает ощущения интеллектуальной значимости... но остальная часть постановки отличается исключительным стилем и интеллектом, такими вещами, которые можно ожидать от американского кинотеатра». [10]
Оригинальная театральная постановка 1947 года, также поставленная Лоузи, получила похожую критику, только тогда Галилея играл Чарльз Лоутон. [24] Том Милн критикует режиссуру Лоузи, написав, что «Тополю позволено безнаказанно представлять Галилея героем, что делает бессмысленным осуждение его Брехтом как труса за предательство науки». [20] Некоторые недавние рецензенты были гораздо более позитивны относительно игры Тополя, включая фон Танцельмана и Роберта Бенсона. [22] [8]
Мартин Уолш добавил другую точку зрения, написав в 1975 году, что «Лоузи, возможно, не тот радикальный режиссер, которого заслуживает Брехт. Но его постановка последовательно сдержанна и позволяет несравненной интеллигентности текста Брехта дойти до нас». [25]
Первый релиз фильма на домашних носителях состоялся только в 2003 году, когда Kino International выпустила DVD-диски региона 1 всех четырнадцати фильмов American Film Theatre. [26] DVD Galileo включает интервью с Тополем и продюсером Отто Плашке. На обложке DVD указаны другие актеры, нежели те, которые были выделены в оригинальном постере театрального релиза 1975 года. Перенос DVD был рассмотрен Ноэлем Мегахи в 2004 году. [27]
Выпуск DVD вызвал новый виток рецензий на фильм, как отрицательных, так и положительных. [8] [19] [28] [29]
Настоящая радость заключается в том, чтобы увидеть вечный спор Брехта о научной морали, представленный с такой ясной быстротой.
величайшая».
Брехт много лет давал мне эксклюзивные права на постановку «Галилея» на английском языке — и я не мог заставить никого сделать это... Я считаю пьесу фактически сценарием для фильма
После первого выпуска фильм был принят положительно, за исключением подбора актеров Тополя, чья игра, как говорят, не вписывалась в остальную часть постановки. Я не согласен — он великолепен, и весь актерский состав второго плана великолепен.
Для фильма Лоузи и его сценарист Барбара Брей создали нечто вроде слияния трех различных источников: текста Брехта-Лоутона 1947 года, изменений из окончательной немецкой версии Брехта и намерений Брехта, извлеченных из изданий его пьес Ральфа Манхейма и Джона Уиллетта.
Лоузи поддерживал прерывистый контакт с Гансом Эйслером — «Дорогим Ганзелем» — после отъезда из Америки. Но Эйслер уже умер, и в его архивах удалось найти только партитуру для пяти инструментов, без каких-либо следов партитуры для семнадцати, которую он написал для сценической постановки 1947 года.
Неудачная попытка Джозефа Лоузи найти эквивалент эффекта отчуждения Бертольта Брехта в
"Галилее
" (с ужасно неудачно выбранным Тополем в главной роли) почти так же плоха, особенно в самой большой сцене, где тени актеров неясно проецируются на циклораму. Это плохое кинопроизводство, и это, должно быть, было столь же отвлекающим тщеславием на сцене.
Но, как шоумен, Лоутон довольно эффективно отбрасывает роль. Он небрежен и презрителен; он тяжеловесен и снисходителен, и в его перебирании книг и отдаче приказов подчиненным много старомодной чепухи. Хотя его Галилео — хороший Лоутон, это не Галилей.
Лоузи наконец-то удалось экранизировать фильм от AFT, и эта версия со звездами стала одной из самых хвалебных их работ.
Для современного зрителя его главный интерес заключается в его личном значении для его авторов, Брехта и Лоузи.