stringtranslate.com

Комиссия по расследованию положения французского языка и языковых прав в Квебеке

Комиссия по расследованию ситуации с французским языком и лингвистическими правами в Квебеке была создана при правительстве Национального союза Жан-Жака Бертрана 9 декабря 1968 года.

Он был введен в эксплуатацию в ответ на конфликты в католическом школьном совете Сен-Леонара . Движение за интеграцию школьников (MIS), созданное франкоязычными родителями в разгар кризиса Сен-Леонарда, желало ввести обязательное образование на французском языке для аллофонов , но иммигранты, в основном итальянского происхождения, были поддержаны англоязычными в создании Святого Леонарда. Леонард Английская католическая ассоциация родителей защищает возможность выбирать английскую или французскую школу. [1]

Состав

Премьер Жан-Жак Бертран назначил комиссарами следующих людей:

Мандат

Комиссии было поручено предложить меры «для обеспечения 1) уважения языковых прав большинства, а также защиты прав меньшинств и 2) свободного расцвета и распространения французского языка во всех сферах деятельности образовательных учреждений». культурном, социальном и экономическом уровнях». [2] Поскольку комиссию возглавлял лингвист Жан-Дени Жандрон, по-французски ее часто называют Комиссией Гендрона.

Отчет

Итоговый отчет комиссии был опубликован 13 февраля 1973 г. Он состоял из трех томов:

Что касается языка работы, члены комиссии пришли к следующему выводу:

Выясняется, что если французский язык не исчезнет среди франкоязычных стран, то он также не станет преобладающим языком на рынке труда Квебека. Французский кажется полезным только франкоязычным людям. Даже в Квебеке это, в конце концов, маргинальный язык, поскольку нефранкоязычным людям он очень мало нужен. Большое количество франкоязычных людей при выполнении важных задач используют английский язык так же часто, а иногда и чаще, чем свой родной язык. И это несмотря на то, что франкоязычные жители Квебека составляют подавляющее большинство как среди рабочей силы, так и среди всего населения. [3]

По вопросу о языке инструкций он отметил:

Иммигранты прибыли в Квебек, чтобы улучшить свое материальное положение и обеспечить лучшее будущее своим детям. Чтобы жить, они были вынуждены работать на английском языке, и они видели, как французские канадцы подали им пример. Они заметили, что, по крайней мере, в Монреале часть франко-канадских родителей отправляли своих детей в английские школы и частные школы, каждый раз, когда у них были для этого финансовые возможности. Поэтому они пошли по тому же пути. Их двуязычие казалось им абсолютно необходимым, и они никогда не переставали требовать нейтральных двуязычных школ, чтобы их дети могли получить наилучшее образование. [4]

В докладе правительству рекомендуется разработать политику, общая цель которой будет заключаться в следующем: «сделать французский язык общим языком жителей Квебека, то есть языком, который, будучи известен каждому, мог бы использоваться в качестве инструмента общения в Квебеке». ситуации контактов между франкоязычными и нефранкоязычными людьми». До сих пор английский, язык большинства в Канаде и Северной Америке, язык социально-экономического продвижения большинства рабочих, играл гораздо большую роль, чем французский, как межэтнический язык внутри Квебека.

Комиссия рекомендовала правительству Квебека сделать французский язык единственным официальным языком Квебека и объявить французский и английский национальными языками Квебека. В отчет также включена 31 мера, направленная на укрепление позиций французского языка на рабочем месте.

После презентации этого доклада Национальная ассамблея Квебека , находившаяся в то время под либеральным правительством, приняла Закон об официальном языке . Закон был в конечном итоге заменен Хартией французского языка 1977 года .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Direction de l'édition et des communication, «1940–1959. Архивировано 7 мая 2007 г. в Wayback Machine », «Обзор 20-го века», Institut de la Statistique (Молодежный отдел), 2006 г.
  2. 9 декабря 1968 г. — Объявление о создании Комиссии Жандрона по ситуации во Франции в Квебеке в Билане века , Университет Шербрука
  3. ^ Модернизация Квебека (1960-1981) - Le français, langue étatique. Архивировано 23 августа 2007 г. в Wayback Machine в L'aménagement linguistique dans le monde , TLFQ, Université Laval.
  4. 13 февраля 1973 г. — Презентация заключений о взаимопонимании Комиссии Жандрона в Билане века , Университет Шербрука.

Рекомендации