stringtranslate.com

Герберт Дэнби

Герберт Дэнби ​​(20 января 1889 г. – 29 марта 1953 г.) [1] был англиканским священником и писателем, сыгравшим центральную роль в изменении отношения к иудаизму [2] в первой половине двадцатого века. [3]

Образование

Дэнби ​​получил образование в Church Middle Class School, Лидс [4] и Keble College, Оксфорд . Он был музыкальным стипендиатом Холройда и стал членом Королевского колледжа органистов в 1907 году. Он сохранил пожизненный страстный интерес к музыке, а также к гольфу.

Дэнби ​​сделал выдающуюся карьеру в Оксфорде, выиграв Junior Septuagint Prize, Pusey and Ellerton Scholarship, Houghton Syrianac Prize и Senior Kennicott Scholarship. Он получил первоклассную степень по восточным языкам и был удостоен степени магистра в 1914 году. Его учеба продолжилась после того, как он начал работать, и он стал доктором богословия в 1923 году, отчасти за его перевод Tractate Sanhedrin , Mishna and Tosefta , опубликованный в 1919 году.

Ранняя карьера

Дэнби ​​стал дьяконом в 1913 году и работал викарием прихода Уоддесдон , Бакингемшир. Рукоположенный в священники в 1914 году, он стал суб-управителем библиотеки Св. Дейниола, Хаварден , Флинтшир, 1914-9. [5]

Иерусалим

В 1919 году Дэнби ​​переехал в Иерусалим , чтобы стать библиотекарем собора Святого Георгия . Он был там каноником-резидентом с 1921 по 1936 год. С 1923 года он был деканом Палестинского совета высших исследований и корреспондентом The Times по Палестине и Трансиордании . С 1928 года он был экзаменующим капелланом епископа Иерусалима.

Он был редактором журнала Palestine Oriental Society с 1920 года и президентом этого общества в 1934 году. Он занимался изучением еврейской литературы и опубликовал свой английский перевод Мишны в 1933 году, первый полный перевод Мишны на английский язык. Он также перевел замечательную работу Джозефа Клаузнера под названием «Иисус из Назарета» .

Оксфорд

В 1936 году он вернулся в Оксфорд в качестве профессора иврита и каноника Крайст-Черч . Он был лектором Гринфилда по Септуагинте, 1939–43, экзаменующим капелланом епископа Монмута , 1939–41 и казначеем собора Крайст-Черч с 1943 года.

Он помогал в Йельском переводе Мишне Тора Маймонида .

Его вклад в снижение антисемитизма в интеллектуальных кругах в двадцатом веке был весьма значительным. Он работал над пересмотром своего перевода «Книги чистоты» Маймонида, когда он, наконец, поддался своей смертельной болезни. Среди его близких друзей были профессор Годфри Роллес Драйвер из Оксфордского университета и раввин доктор Исидор Эпштейн из Еврейского колледжа в Лондоне.

Публикации

Переводы с иврита

Примечания

  1. Доктор Герберт Дэнби. The Times (Лондон, Англия), понедельник, 30 марта 1953 г.; стр. 8; выпуск 52583
  2. ^ Шалом Голдман
  3. ^ «DANBY, Rev. Dr Herbert», Who Was Who, A & C Black, издательство Bloomsbury Publishing plc, 1920–2015; онлайн-издание, Oxford University Press, 2014; онлайн-издание, апрель 2014 г., доступ 6 апреля 2015 г.
  4. ^ Леодис
  5. ^ Crockford's Clerical Directory 1929/30 стр. 308: Лондон, OUP , 1929
  6. История современной еврейской литературы (1785-1930) Требуется бесплатная регистрацияв интернет-архиве , под редакцией Леона Саймона.
  7. Веб-сайт Британской библиотеки открыт в 08:57 GMT , среда, 8 апреля 2015 г.